06:16 Aug 11, 2006 |
English to Polish translations [PRO] Law/Patents - Law: Contract(s) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: DarekS Local time: 13:02 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 | Zasady podejmowania decyzji |
|
Discussion entries: 3 | |
---|---|
Zasady podejmowania decyzji Explanation: Trochę obszedłem problem, ale w świetle uściślenia: "factors serving as a basis for decisions by regulatory and licensing authorities" myślę, że jest to całkiem dobre tłumaczenie. Albo: Czynniki wpływające na podejmowane decyzje. |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.