KudoZ home » English to Polish » Law: Contract(s)

Accordingly, you have no authority to obligate XXX by contract or otherwise

Polish translation: odpowiednio nie ma Pan/Pani prawa zaciągać w imieniu XXX zobowiązań umownych bądź innych

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:Accordingly, you have no authority to obligate XXX by contract or otherwise
Polish translation:odpowiednio nie ma Pan/Pani prawa zaciągać w imieniu XXX zobowiązań umownych bądź innych
Entered by: Tomasz Kucmin
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

15:26 Aug 11, 2006
English to Polish translations [PRO]
Law/Patents - Law: Contract(s)
English term or phrase: Accordingly, you have no authority to obligate XXX by contract or otherwise
Fragment Umowy o świadczenie usług konsultacyjnych w trakcie badani klinicznego. Szczególnie chodzi m i o tę część "to obligate XXX by contract or otherwise"
Tomasz Kucmin
Local time: 02:38
odpowiednio nie ma Pan/Pani prawa zaciągać w imieniu XXX zobowiązań umownych bądź innych
Explanation:
imho
Selected response from:

Adam Lankamer
Luxembourg
Local time: 02:38
Grading comment
Dziękuję bardzo za pomoc.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +1odpowiednio nie ma Pan/Pani prawa zaciągać w imieniu XXX zobowiązań umownych bądź innych
Adam Lankamer


  

Answers


9 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
accordingly, you have no authority to obligate xxx by contract or otherwise
odpowiednio nie ma Pan/Pani prawa zaciągać w imieniu XXX zobowiązań umownych bądź innych


Explanation:
imho

Adam Lankamer
Luxembourg
Local time: 02:38
Specializes in field
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 3420
Grading comment
Dziękuję bardzo za pomoc.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Roman Kozierkiewicz
46 mins
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search