KudoZ home » English to Polish » Law: Contract(s)

no conflicting obligation

Polish translation: brak zobowiązań stanowiących konflikt interesów

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:no conflicting obligation
Polish translation:brak zobowiązań stanowiących konflikt interesów
Entered by: Tomasz Kucmin
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

15:39 Aug 11, 2006
English to Polish translations [PRO]
Law/Patents - Law: Contract(s)
English term or phrase: no conflicting obligation
Tytuł jednego z paragagrafów umowy o świadczenie usług konsultacyjnych

Czy można to przetłumaczyć jako Brak konfliktu interesów.

Dzięki za pomoc
Tomasz Kucmin
Local time: 04:18
brak zobowiązań stanowiących konflikt interesów
Explanation:
IMHO takie jest dokładne znaczenie
Ale 'brak konfliktu interesów' brzmi zręczniej, może się nada na tytuł paragrafu, w zależności od treści tegoż
Selected response from:

Irena Daniluk
Poland
Local time: 04:18
Grading comment
Dzieki za dyskusję i pomoc.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +3brak zobowiązań stanowiących konflikt interesów
Irena Daniluk


Discussion entries: 2





  

Answers


25 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
brak zobowiązań stanowiących konflikt interesów


Explanation:
IMHO takie jest dokładne znaczenie
Ale 'brak konfliktu interesów' brzmi zręczniej, może się nada na tytuł paragrafu, w zależności od treści tegoż

Irena Daniluk
Poland
Local time: 04:18
Specializes in field
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 28
Grading comment
Dzieki za dyskusję i pomoc.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  SlawekW: jako tytuł, to może nawet "wykluczenie konfliktu interesów"...
14 mins
  -> dzięki :)

agree  anne wagner-findeisen
10 hrs
  -> dzięki :)

agree  Rafal Korycinski
2 days7 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search