KudoZ home » English to Polish » Law: Contract(s)

This General Power of Attorney (the Agreement) is made and effective...

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
14:35 Feb 12, 2007
English to Polish translations [Non-PRO]
Law/Patents - Law: Contract(s) / power of attorney
English term or phrase: This General Power of Attorney (the Agreement) is made and effective...
czy można to przetłumaczyć jako: Niniejsze pełnomocnictwo ogólne („Umowa”) zawarte w dniu ...??
Lukas
Advertisement


Summary of answers provided
4 +1niniejsze pełnomocnictwo (umowa) sporządzono i obowiązuje ze skutkiem od
Adam Lankamer


  

Answers


2 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
this general power of attorney (the agreement) is made and effective...
niniejsze pełnomocnictwo (umowa) sporządzono i obowiązuje ze skutkiem od


Explanation:
może tak ?

--------------------------------------------------
Note added at 3 mins (2007-02-12 14:39:13 GMT)
--------------------------------------------------

ogólne - zapomniałem ;-)

Adam Lankamer
Luxembourg
Local time: 02:24
Specializes in field
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 3420

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Maciej Andrzejczak: ..nabiera mocy od...
6 mins
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search