KudoZ home » English to Polish » Law: Contract(s)

duly and validly authorized by all necessary actions ...

Polish translation: należycie i w sposób ważny potwierdzone poprzez wszystkie niezbędne czynności ...

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
07:55 Feb 19, 2007
English to Polish translations [PRO]
Law: Contract(s)
English term or phrase: duly and validly authorized by all necessary actions ...
the execution of the Lease Agreement by the Landlord has been duly and validly authorized by all necessary actions in the part of the Landlord.
Iwona Ignaczak
Poland
Local time: 17:58
Polish translation:należycie i w sposób ważny potwierdzone poprzez wszystkie niezbędne czynności ...
Explanation:
IMO
Selected response from:

inmb
Local time: 17:58
Grading comment
dzięki :)
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4należycie i w sposób ważny potwierdzone poprzez wszystkie niezbędne czynności ...
inmb


  

Answers


56 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
należycie i w sposób ważny potwierdzone poprzez wszystkie niezbędne czynności ...


Explanation:
IMO

inmb
Local time: 17:58
Specializes in field
Native speaker of: Polish
PRO pts in category: 824
Grading comment
dzięki :)
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search