12:51 Mar 10, 2007 |
English to Polish translations [PRO] Law/Patents - Law: Contract(s) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Joanna Carroll United Kingdom Local time: 03:40 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | ...potwierdzil/a przede mna, ze osobiscie... |
| ||
4 | ... i przede mną potwierdziła, że podpisała powyższy (dokument)... |
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
...potwierdzil/a przede mna, ze osobiscie... Explanation: a dalej dalabym doslownie to, co ta osoba wykonala, tzn. np. ..."zlozyl/a podpis", itd. |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
... i przede mną potwierdziła, że podpisała powyższy (dokument)... Explanation: the same to ... foregoing instrument |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.