KudoZ home » English to Polish » Law: Contract(s)

not affected

Polish translation: Firma nie wpływa na bezpieczeństwo

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
17:28 Mar 24, 2007
English to Polish translations [PRO]
Law/Patents - Law: Contract(s)
English term or phrase: not affected
Wiem, że było wielokrotnie, ale przy tak długich zdaniach się gubię...
"Where possible, on larger projects, by prior arrangement, the Company will fence off the area in which the Contractor is working, and in these situations, the responsibility for the safety of the Contractor’s employees, where not affected by the Company, will be entirely the Contractor’s. If the area is not fenced off, certain responsibilities will be the Company’s, which must ensure that its interests are protected by insisting that the rules and regulations contained in this booklet are observed."
M.A.B.
Netherlands
Local time: 22:14
Polish translation:Firma nie wpływa na bezpieczeństwo
Explanation:
Z pełną świadomością, że moja propozycja to żaden szczyt prawniczej elegancji, proponuję fragment przełożyć tak:
[the responsibility for the safety of the Contractor’s employees, where not affected by the Company, will be entirely the Contractor’s. ]
odpowiedzialność za bezpieczeństwo pracowników Wykonawcy spoczywa w pełni na Wykonawcy, o ile Firma w żaden sposób na nie nie wpływa. / nie ma na nie żadnego wpływu. / nie wywiera na nie żadnego wpływu.
Rozważałam też "o ile działania Firmy w żaden sposób nie wpływają/wpłynęły na bezpieczeństwo", ale to chyba zbyt precyzyjne, obejmuje mniejszy zakres możliwości niż oryginał.
(Zakładam, że "not affected" odnosi się do "safety".)
Selected response from:

Hanna Burdon
United Kingdom
Local time: 21:14
Grading comment
Dziękuję!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3 +1Firma nie wpływa na bezpieczeństwo
Hanna Burdon
4nie naruszone
Marian Krzymiński


  

Answers


7 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
nie naruszone


Explanation:
bezpieczeństwo

--------------------------------------------------
Note added at 8 mins (2007-03-24 17:37:06 GMT)
--------------------------------------------------

nie zawinione

--------------------------------------------------
Note added at 29 mins (2007-03-24 17:58:15 GMT)
--------------------------------------------------

Do kontekstu bardziej pasuje nie naruszone, jak sądzę


Marian Krzymiński
Poland
Local time: 22:14
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 4
Notes to answerer
Asker: Które więc?

Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
safety not affected by Company
Firma nie wpływa na bezpieczeństwo


Explanation:
Z pełną świadomością, że moja propozycja to żaden szczyt prawniczej elegancji, proponuję fragment przełożyć tak:
[the responsibility for the safety of the Contractor’s employees, where not affected by the Company, will be entirely the Contractor’s. ]
odpowiedzialność za bezpieczeństwo pracowników Wykonawcy spoczywa w pełni na Wykonawcy, o ile Firma w żaden sposób na nie nie wpływa. / nie ma na nie żadnego wpływu. / nie wywiera na nie żadnego wpływu.
Rozważałam też "o ile działania Firmy w żaden sposób nie wpływają/wpłynęły na bezpieczeństwo", ale to chyba zbyt precyzyjne, obejmuje mniejszy zakres możliwości niż oryginał.
(Zakładam, że "not affected" odnosi się do "safety".)

Hanna Burdon
United Kingdom
Local time: 21:14
Specializes in field
Native speaker of: Polish
PRO pts in category: 27
Grading comment
Dziękuję!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Marek Daroszewski (MrMarDar): po tej linii - 'where...' tutaj sprowadza się do 'przypadków, w których Spółka (Firma trochę za potocznie IMO) nie ma wpływu na bezpieczeństwo'
16 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search