https://www.proz.com/kudoz/english-to-polish/law%3A-contracts/1999046-discounting-off.html

discounting off

Polish translation: uwzględnienie/zastosowanie (ew.) rabatu od

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:discounting off
Polish translation:uwzględnienie/zastosowanie (ew.) rabatu od
Entered by: anglistka

20:46 Jul 2, 2007
English to Polish translations [PRO]
Law/Patents - Law: Contract(s) / contract
English term or phrase: discounting off
For the purposes of this agreement net receipts shall be defined as the price obtained by selling the book after any discounting off the published retail price.

Chciałam zacząc: Dla celów tej umowy przychody netto są definiowane jako wartość otrzymana ze sprzedaży książki ... a potem to juz nie wiem czy chodzi o rabaty/ udzielanie rabtów czy obniżanie ceny, jak to słowo w tym kontekście przetłumaczyc?
anglistka
Local time: 18:10
uwzględnienie/zastosowanie (ew.) rabatu od
Explanation:
O to tu chodzi.

(ew.) --> bo tam jest 'any'

--------------------------------------------------
Note added at 6 mins (2007-07-02 20:52:44 GMT)
--------------------------------------------------

Zamiast rabatu ew. zniżka oczywiście. :o)
Selected response from:

Maciek Drobka
Poland
Local time: 18:10
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2uwzględnienie/zastosowanie (ew.) rabatu od
Maciek Drobka
3 +2pomniejszona o ewentualny rabat od
Roman Kozierkiewicz


Discussion entries: 2





  

Answers


5 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
uwzględnienie/zastosowanie (ew.) rabatu od


Explanation:
O to tu chodzi.

(ew.) --> bo tam jest 'any'

--------------------------------------------------
Note added at 6 mins (2007-07-02 20:52:44 GMT)
--------------------------------------------------

Zamiast rabatu ew. zniżka oczywiście. :o)

Maciek Drobka
Poland
Local time: 18:10
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 451
Notes to answerer
Asker: Dzięki

Asker: Dzięki


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Iwona Szymaniak: wszystko OK, propozycja Romana jest zgrabniejsza :-)
8 hrs
  -> dziękuję :o)

agree  inmb: z uwzględnieniem wszelkich rabatów - moim zdaniem
16 hrs
  -> dziękuję
Login to enter a peer comment (or grade)

6 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
pomniejszona o ewentualny rabat od


Explanation:
Inny wariant propozycji Maćka - czyli cena uzyskana ze sprzedaży ksiązki pomniejszona o ewentualny rabat od...

Roman Kozierkiewicz
Local time: 18:10
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 751

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Iwona Szymaniak: ta jest nieco zgrabniejsza :)
1 hr
  -> Dziękuję, zwłaszcza za "nieco"

agree  inmb: z uwzględnieniem wszelkich rabatów - moim zdaniem
9 hrs
  -> W istocie obydwie wersje są do przyjęcia - niech asker wybierze
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also: