KudoZ home » English to Polish » Law: Contract(s)

make representations

Polish translation: złożyć oświadczenie

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:make representations
Polish translation:złożyć oświadczenie
Entered by: Witold Chocholski
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

15:55 Jul 3, 2007
English to Polish translations [PRO]
Law/Patents - Law: Contract(s) / contract
English term or phrase: make representations
X entered into co-publishing arrangement with Y in good faith. In entering that agreement Y made certain representations to X regarding the material they supplied for the book. X relied upon these representations to their detriment.

Wiem, że nie tłumaczy się całych zdań, ale jeśli by mi ktoś potwierdził, że they supplied odnosi się do Y, a their detriment do X byłabym niezmiernie wdzięczna.
anglistka
Local time: 11:35
Złożyć oświadczenie
Explanation:
IMO

--------------------------------------------------
Note added at   7 min (2007-07-03 16:03:41 GMT)
--------------------------------------------------

Y złożył oświadczenie, X uwierzył "ze szkodą dla siebie samego". Stylistycznie trzeba to jakoś w polskim prawniczym języku "ociosać", ale mniej więcej o to chodzi.
Selected response from:

Witold Chocholski
Poland
Local time: 11:35
Grading comment
Dzięki
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +7Złożyć oświadczenie
Witold Chocholski
4przedstawić dane, przedstawić informacjePolangmar


  

Answers


4 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +7
Złożyć oświadczenie


Explanation:
IMO

--------------------------------------------------
Note added at   7 min (2007-07-03 16:03:41 GMT)
--------------------------------------------------

Y złożył oświadczenie, X uwierzył "ze szkodą dla siebie samego". Stylistycznie trzeba to jakoś w polskim prawniczym języku "ociosać", ale mniej więcej o to chodzi.

Witold Chocholski
Poland
Local time: 11:35
Specializes in field
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 84
Grading comment
Dzięki

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Adam Lankamer: składać oświadczenia albo nawet zapewnienia
20 mins
  -> dziękuję :-)

agree  Andrzej Lejman: złożył oświadczenia
31 mins
  -> Dziękuję :-)

agree  inmb: oświadczenia lub (nawet bardziej) zapewnienia
2 hrs
  -> dziękuję

agree  Roman Kozierkiewicz
3 hrs
  -> Dziękuję :-)

agree  Ewa Dacko
4 hrs
  -> Również dziekuję :-)

agree  bartek: oczywiście, żadne przedstawianie
3 days16 hrs
  -> Dziękuję :-)

agree  Polangmar: No, to i ja się dołożę, aby poprosić o... korektę "Z" na "z".:) // Dziękuję za próbę korekty, ale...hm, coś nie wyszło?:)) // No, teraz jest super.:)
4 days
  -> Dziękuję :-)
Login to enter a peer comment (or grade)

22 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
przedstawić dane, przedstawić informacje


Explanation:
Myślę, że o to chodzi w kontekście tej umowy handlowej.

PS Zgadza się, "they supplied" odnosi się do Y, a "their detriment" do X.:)

Polangmar
Poland
Local time: 11:35
Specializes in field
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 2898
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Jul 28, 2007 - Changes made by Polangmar:
FieldOther » Law/Patents
Jul 8, 2007 - Changes made by Witold Chocholski:
Edited KOG entry<a href="/profile/587256">Witold Chocholski's</a> old entry - "make representations" » "Złożyć oświadczenie"
Jul 8, 2007 - Changes made by Witold Chocholski:
Edited KOG entry<a href="/profile/575026">anglistka's</a> old entry - "make representations" » "Złożyć oświadczenie"


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search