KudoZ home » English to Polish » Law: Contract(s)

adversely affected by any time, indulgence or forbearance


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
20:04 Sep 11, 2007
This question was closed without grading. Reason: Answer found elsewhere

English to Polish translations [PRO]
Law/Patents - Law: Contract(s)
English term or phrase: adversely affected by any time, indulgence or forbearance
Our obligations hereunder constitute direct, primary, irrevocable and unconditional obligations, shall not require any previous
claim against the CONTRACTOR, and shall not be discharged or otherwise prejudiced or adversely affected by any time,
indulgence or forbearance which you may grant to the CONTRACTOR, any amendment, modification or extension which may
be made to the CONTRACT or the work to be performed thereunder, any intermediate payment or other satisfaction made by us,
any changes in the constitution or organisation of the CONTRACTOR, or any other matter or thing which in the absence of this
provision would or might have that effect except a discharge or amendment hereof expressly made or agreed to by you in
Local time: 00:33

Discussion entries: 2


Return to KudoZ list

KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.

See also:

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search