13:01 Sep 16, 2007 |
English to Polish translations [PRO] Bus/Financial - Law: Contract(s) / Contract of Employment | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Tomasz Poplawski Local time: 08:22 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +1 | zamiast wypowiedzenia |
|
zamiast wypowiedzenia Explanation: firma może cię zwolnić natychmiast, ale musi ci wówczas zapłacić za te dwa tygodnie -------------------------------------------------- Note added at 4 mins (2007-09-16 13:05:48 GMT) -------------------------------------------------- może dokładniej w tym zdaniu: zamiast przestrzegania okresu wypowiedzenia |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.