KudoZ home » English to Polish » Law: Contract(s)

at the latest, however

Polish translation: nie później jednak niż

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
05:21 Oct 19, 2007
English to Polish translations [PRO]
Bus/Financial - Law: Contract(s)
English term or phrase: at the latest, however
nie bardzo wiem jak potraktować ten zwrot w całym tym zdaniu w powiązaniu z otrzymaniem zamówienia i akceptacja, czy tez przyjęciem usług.


The following terms of business shall apply to all deliveries and services supplied by the company XXX. They shall be regarded to be recognized with the awarding of the order, at the latest, however, with the acceptance of our services.
Marta28
Local time: 16:22
Polish translation:nie później jednak niż
Explanation:
w momencie przyjęcia naszych usług - rozumiem to jako domyślne przyjęcie warunków nawet bez spełnienia wymogu złożenia zamówienia jeżeli usługa zostanie dostarczona i przyjęta.
Selected response from:

Stanislaw Czech, MCIL
United Kingdom
Local time: 15:22
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +4nie później jednak niż
Stanislaw Czech, MCIL


  

Answers


27 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +4
nie później jednak niż


Explanation:
w momencie przyjęcia naszych usług - rozumiem to jako domyślne przyjęcie warunków nawet bez spełnienia wymogu złożenia zamówienia jeżeli usługa zostanie dostarczona i przyjęta.

Stanislaw Czech, MCIL
United Kingdom
Local time: 15:22
Specializes in field
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 862
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Piotr Rypalski
1 hr
  -> Dziękuję :)

agree  AgaM25
3 hrs
  -> Dziękuję :)

agree  inmb: lub jednakże nie później niż
4 hrs
  -> Dziękuję :)

agree  Roman Kozierkiewicz: tak jak inmb
23 hrs
  -> Dziękuję :)
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search