KudoZ home » English to Polish » Law: Contract(s)

Executive Member

Polish translation: członek kierownictwa

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
11:18 Oct 28, 2007
English to Polish translations [PRO]
Law/Patents - Law: Contract(s) / Executive Member
English term or phrase: Executive Member
Członkowie Zarządu Spółki

XXX, year of birth 1931, resident of VVVV, place of birth yyyyy, holder of Identity Card No. xyz, issued by the Police Department of zzzz, Member of the Board, Executive Member.


Nie jest to członek zarządu, bo wczesniej ma juz 'Member of the Board'. Jak więc to przetłumaczyć aby nie powielać
Renata Swigonska
Poland
Local time: 08:10
Polish translation:członek kierownictwa
Explanation:
Wydaje mi się, że raczej chodzi tutaj o to, że jednocześnie jest członkiem kierownictwa (executive staff, executive officers, executives)

--------------------------------------------------
Note added at   22 min (2007-10-28 11:41:02 GMT)
--------------------------------------------------

Przykładowe zdanie: Kodeks obowiązuje wszystkich członków zarządu i kierownictwa oraz pracowników zarówno firmy Arrow, jak i jej podmiotów zależnych.

http://www.dns.com.pl/WWW/News.nsf/id/Kodeks

--------------------------------------------------
Note added at   24 min (2007-10-28 11:43:18 GMT)
--------------------------------------------------

Poza tym członek kierownictwa nie musi być jednocześnie członkiem zarządu, stąd oddzielenie Member of the Board od Executive Member.
Np.
"zbycie akcji przez osoby z kierownictwa nie będące członkami zarządu"

--------------------------------------------------
Note added at   54 min (2007-10-28 12:13:00 GMT)
--------------------------------------------------

Moim zdaniem chodzi o to, że ta osoba oprócz pełnienia funkcji członka zarządu pełni również inne funkcje w spółce (np. jest jakimś dyrektorem - ale w sensie executive a nie "director" [członek zarządu]). Natomiast Non-Executive to osoba, która jest wyłącznie w zarządzie i nie zajmuje żadnego innego stanowiska w firmie. A obok członka zarządu jest napisane, że jest członkiem kierownictwa, to wiadomo, że nie jest zwykłym "manager" np. jakiegoś działu, bo przecież w spółce jest jakaś hierarchia i takie "inne kierownictwo" nie może zajmować tak wysokich stanowisk.
Przykład:
http://www.smvak.cz/pl-PL/default.aspx?ar=15
Tutaj widać, że mianem Kierownictwo Spółki w pierwszej kolejności określa się osoby na stanowiskach dyrektorskich.
Selected response from:

MagDol
Poland
Local time: 08:10
Grading comment
najbardziej pasuje do kontekstu, dzięki :)
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3 +2członek zarządu odpowiedzialny za (bieżące) zarządzanie spółką
inmb
4członek kierownictwa
MagDol
3członek wykonawczy
EnglishDirect


Discussion entries: 7





  

Answers


2 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
executive member
członek wykonawczy


Explanation:
sugestia

--------------------------------------------------
Note added at 3 mins (2007-10-28 11:22:10 GMT)
--------------------------------------------------

Rekomendacji, by członek rady nadzorczej nie był jednocześnie członkiem wykonawczym nie spełnia 24% spółek FTSE 100. Według danych PIRC, 23 ze 100 ...
ceo.cxo.pl/news/51349.html

EnglishDirect
Local time: 08:10
Specializes in field
Native speaker of: Polish
PRO pts in category: 21
Login to enter a peer comment (or grade)

16 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
Member of the Board, Executive Member
członek zarządu odpowiedzialny za (bieżące) zarządzanie spółką


Explanation:
Według mnie oba terminy należy rozpatrywać łącznie.

Zob. różnice pomiedzy non-executive / executive w ponizszych przykładach:

Non-Executive Director

A director who is not an employee of the company and who only dictates part of his available time to the company is known as a non-executive director. Usually a person with particular experience or skills who holds a seat on the board to exercise a steadying influence on board decisions. His legal obligations to the company and creditors of skill and honesty are the same as those of an executive director.

http://www.clickdocs.co.uk/glossary/non-executive-director.h...

i

http://www.thefreedictionary.com/executive director

oraz

Non-executive directors
Legally speaking, there is no distinction between an executive and non-executive director. Yet there is inescapably a sense that the non-executive's role can be seen as balancing that of the executive director, so as to ensure the board as a whole functions effectively. Where the executive director has an intimate knowledge of the company, the non-executive director may be expected to have a wider perspective of the world at large.

http://www.brefigroup.co.uk/resources/board_roles.html



inmb
Local time: 08:10
Specializes in field
Native speaker of: Polish
PRO pts in category: 824

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Adam Lankamer
40 mins
  -> dzięki!

agree  Polangmar
47 mins
  -> dzięki!
Login to enter a peer comment (or grade)

17 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
executive member
członek kierownictwa


Explanation:
Wydaje mi się, że raczej chodzi tutaj o to, że jednocześnie jest członkiem kierownictwa (executive staff, executive officers, executives)

--------------------------------------------------
Note added at   22 min (2007-10-28 11:41:02 GMT)
--------------------------------------------------

Przykładowe zdanie: Kodeks obowiązuje wszystkich członków zarządu i kierownictwa oraz pracowników zarówno firmy Arrow, jak i jej podmiotów zależnych.

http://www.dns.com.pl/WWW/News.nsf/id/Kodeks

--------------------------------------------------
Note added at   24 min (2007-10-28 11:43:18 GMT)
--------------------------------------------------

Poza tym członek kierownictwa nie musi być jednocześnie członkiem zarządu, stąd oddzielenie Member of the Board od Executive Member.
Np.
"zbycie akcji przez osoby z kierownictwa nie będące członkami zarządu"

--------------------------------------------------
Note added at   54 min (2007-10-28 12:13:00 GMT)
--------------------------------------------------

Moim zdaniem chodzi o to, że ta osoba oprócz pełnienia funkcji członka zarządu pełni również inne funkcje w spółce (np. jest jakimś dyrektorem - ale w sensie executive a nie "director" [członek zarządu]). Natomiast Non-Executive to osoba, która jest wyłącznie w zarządzie i nie zajmuje żadnego innego stanowiska w firmie. A obok członka zarządu jest napisane, że jest członkiem kierownictwa, to wiadomo, że nie jest zwykłym "manager" np. jakiegoś działu, bo przecież w spółce jest jakaś hierarchia i takie "inne kierownictwo" nie może zajmować tak wysokich stanowisk.
Przykład:
http://www.smvak.cz/pl-PL/default.aspx?ar=15
Tutaj widać, że mianem Kierownictwo Spółki w pierwszej kolejności określa się osoby na stanowiskach dyrektorskich.


MagDol
Poland
Local time: 08:10
Specializes in field
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 98
Grading comment
najbardziej pasuje do kontekstu, dzięki :)

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  inmb: directors/members to terminy raczej zarezerwowane dla zarządu (i tak jest eweidentnie w tym przykladzie) i nie powinno się ich stosować do "innego" kierownictwa; MZ chodzi o czlonków zarządu zajmujących się (executive) lub nie (non-e) bieżącym zarządzan
19 mins
  -> Niekoniecznie. "Members" to określenie używane w statutach UK na "wspólników", a jak wiadomo wspólnik wcale nie musi być członkiem zarządu, więc nie jest to określenie zarezerwowane dla zarządu.
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search