KudoZ home » English to Polish » Law: Contract(s)

on behalf which acts empowered to

Polish translation: w imieniu której / którego występuje YYY, uprawniony do jej reprezentowania

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:on behalf which acts empowered to
Polish translation:w imieniu której / którego występuje YYY, uprawniony do jej reprezentowania
Entered by: monico
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

07:06 Oct 31, 2007
English to Polish translations [PRO]
Bus/Financial - Law: Contract(s)
English term or phrase: on behalf which acts empowered to
hereinafter referred to as "Lessor" on behalf which acts empowered to represent the companyhereinafter referred to as "X Sp. z o.o."
monico
Poland
Local time: 01:35
w imieniu której / którego występuje YYY, uprawniony do jej reprezentowania
Explanation:
Ostotne szyk jest przestawiony w kilku miejscach, prawdopodobnie na skutek wklejania fragmentów z innych umów.

--------------------------------------------------
Note added at 46 mins (2007-10-31 07:53:09 GMT)
--------------------------------------------------

zasugerowałem się "acts", bo wydawało mi się, ze jest jedna osoba, która reprezentuje tę spółkę, ale jeśli jest ich więcej, to może być tak, jak zaproponowałaś.
Selected response from:

inmb
Local time: 01:35
Grading comment
Dzięki
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +1w imieniu której / którego występuje YYY, uprawniony do jej reprezentowania
inmb
2którego reprezentuje upoważniona(y)Jacek twardowski


Discussion entries: 2





  

Answers


28 mins   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
którego reprezentuje upoważniona(y)


Explanation:
Zdanie jest rzeczywiście trochę niezgrabne (brak przecinka?). Ja bym
przetłumaczył je tak:

--------------------------------------------------
Note added at 30 mins (2007-10-31 07:37:09 GMT)
--------------------------------------------------

"z kolei" dodałem oczywiście dla lepszego brzmienia, bo "reprezentuje"powtarza sie dwa razy

Example sentence(s):
  • (Y) nazywany dalej "wynajmującym", którego reprezentuje upoważniona firma nazywana dalej "X Sp. z o.o." reprezentowana z kolei przez Zarząd ...
Jacek twardowski
Local time: 01:35
Native speaker of: Native in PolishPolish
Notes to answerer
Asker: Byłoby ok, gdyby nie fakt, że nie są to 2 różne firmy, a jedna i ta sama. Zastanawiam się czy nie napisać po prostu "przedsiębiorstwo zwane w dalszej części"

Asker: Może: "na mocy czego działają jako upoważnieni do reprezentowania przedsiębiorstwa zwanego w dalszej części..."

Login to enter a peer comment (or grade)

40 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
w imieniu której / którego występuje YYY, uprawniony do jej reprezentowania


Explanation:
Ostotne szyk jest przestawiony w kilku miejscach, prawdopodobnie na skutek wklejania fragmentów z innych umów.

--------------------------------------------------
Note added at 46 mins (2007-10-31 07:53:09 GMT)
--------------------------------------------------

zasugerowałem się "acts", bo wydawało mi się, ze jest jedna osoba, która reprezentuje tę spółkę, ale jeśli jest ich więcej, to może być tak, jak zaproponowałaś.

inmb
Local time: 01:35
Specializes in field
Native speaker of: Polish
PRO pts in category: 824
Grading comment
Dzięki
Notes to answerer
Asker: Może "w imieniu którego występują jako upoważnieni do reprezentowania przedsiębiorstwa zwanego w dalszej części "?

Asker: dzięki :)


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Polangmar
4 hrs
  -> dzięki!
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search