KudoZ home » English to Polish » Law: Contract(s)

standing to the credit

Polish translation: składające się na saldo dodatnie/dostępne na

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:standing to the credit
Polish translation:składające się na saldo dodatnie/dostępne na
Entered by: EnglishDirect
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

14:47 Feb 23, 2008
English to Polish translations [PRO]
Bus/Financial - Law: Contract(s)
English term or phrase: standing to the credit
17. Set-off
(a) The Guarantor authorizes the Lender (upon prior written notice to the Guarantor) to apply any credit balance to which the Guarantor is entitled on any account of the Guarantor with the Lender in satisfaction of any sum due and payable from the Guarantor to the Lender hereunder but unpaid; for this purpose, the Lender is authorized to purchase with the moneys *******standing to the credit of any such account such other currencies as may be necessary to effect such application.
(b) The Lender shall not be obliged to exercise any right given to it by Clause 13(a).
EnglishDirect
Local time: 14:53
składające się na saldo dodatnie/dostępne na
Explanation:
rachunku
Selected response from:

Adam Lankamer
Luxembourg
Local time: 14:53
Grading comment
Dziękuję.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +1składające się na saldo dodatnie/dostępne na
Adam Lankamer


  

Answers


2 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
składające się na saldo dodatnie/dostępne na


Explanation:
rachunku

Adam Lankamer
Luxembourg
Local time: 14:53
Specializes in field
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 3420
Grading comment
Dziękuję.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Grzegorz Mysiński
15 mins
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search