KudoZ home » English to Polish » Law: Contract(s)

merging / merged company

Polish translation: spółka przejmująca / przejmowana

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
10:50 Apr 3, 2008
English to Polish translations [PRO]
Law/Patents - Law: Contract(s) / merging vs. merged
English term or phrase: merging / merged company
x, hereinafter also referred to as "merging company", merges into intself the joint-stock company y, hereinafter also referred to as "merged company
Monika Kasińska
Poland
Local time: 17:08
Polish translation:spółka przejmująca / przejmowana
Explanation:
propozycja

--------------------------------------------------
Note added at 12 mins (2008-04-03 11:02:42 GMT)
--------------------------------------------------

ew. przedsiębiorstwo łączące się / przedsiębiorstwo połączone
Selected response from:

Marek Daroszewski (MrMarDar)
Local time: 17:08
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +7spółka przejmująca / przejmowanaMarek Daroszewski (MrMarDar)


Discussion entries: 2





  

Answers


6 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +7
merging / merged company
spółka przejmująca / przejmowana


Explanation:
propozycja

--------------------------------------------------
Note added at 12 mins (2008-04-03 11:02:42 GMT)
--------------------------------------------------

ew. przedsiębiorstwo łączące się / przedsiębiorstwo połączone

Marek Daroszewski (MrMarDar)
Local time: 17:08
Works in field
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 514

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Roman Kozierkiewicz
20 mins
  -> dzięki

agree  Kan_Kaiko
45 mins
  -> dzięki

agree  Stanislaw Czech, MCIL
1 hr
  -> dzięki

agree  dotorka
3 hrs
  -> dzięki

agree  Polangmar
9 hrs
  -> dzięki

agree  xxxKatarina Sro
1 day2 hrs
  -> dzięki

agree  Iryna Mazur
2 days7 hrs
  -> dzięki
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Apr 3, 2008 - Changes made by Tomasz Poplawski:
Term askedumowa » merging / merged company


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search