KudoZ home » English to Polish » Law: Contract(s)

the doctrine of unclean hands

Polish translation: zasada działania w dobrej/złej wierze

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:the doctrine of (un)clean hands
Polish translation:zasada działania w dobrej/złej wierze
Entered by: Tomasz Piszczek
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

19:34 Apr 28, 2008
English to Polish translations [PRO]
Law/Patents - Law: Contract(s)
English term or phrase: the doctrine of unclean hands
ruling that the doctrine of unclean hands did not bar the defendant ...
wyjaśnienie terminu w j ang na stronie... jednak nadal brak mi polskiego odpowiednika
http://en.wikipedia.org/wiki/Unclean_hands
Tomasz Piszczek
Poland
Local time: 07:37
działanie w dobrej wierze
Explanation:
.
Selected response from:

Michal Kozlowski
Local time: 07:37
Grading comment
dziękuję serdecznie za pomoc - TP
3 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3 +3działanie w dobrej wierze
Michal Kozlowski
3 -1doktryna z zastrzeżeniami (nieczysta)
~Ania~


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): -1
doktryna z zastrzeżeniami (nieczysta)


Explanation:
Tak mi sie wydaje.

~Ania~
United Kingdom
Local time: 06:37
Specializes in field
Native speaker of: Native in PolishPolish, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 16

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  inmb: jest to ściśle zdefiniowany termin dotyczący stosowania pewnych wymogów (equitable maxims) wobec osób, które dążą do uzyskania wyroku w oparciu o equity (prawo słuszności); jedno z alternatywnych podejść w prawie angielskim
14 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

12 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +3
działanie w dobrej wierze


Language variant: bona fide

Explanation:
.

Michal Kozlowski
Local time: 07:37
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 7
Grading comment
dziękuję serdecznie za pomoc - TP

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  inmb: może z bona fide bym nie ryzykował (występuje w innych kontekstach niż "clean hands") ale to jest bliski odpowiednik; mozna dodać w celu wyjaśnienia "w rozumieniu zasad equity - prawa słuszności" /// oczywiście "w dobrej wierze" dotyczy "CLEAN hands"
3 hrs

agree  Polangmar: zasada działania w złej wierze
11 hrs

agree  skisteeps: W zależności od kontekstu można to interpretować albo jako doktryna/zasada działania w dobrej wierze lub w złej wierze, ale do tego się sprowadza.
11 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search