https://www.proz.com/kudoz/english-to-polish/law%3A-contracts/2801485-there-being.html

there being

Polish translation: przy czym

06:53 Sep 6, 2008
English to Polish translations [PRO]
Law/Patents - Law: Contract(s) / contracts
English term or phrase: there being
The Supplier guarantees to the Distributor the quality of the Products and the right to distribute them and merchandise them within the Territory, there being, to its knowledge, no circumstance whatsoever which prevents or limits the right to the free merchandising or sales of the Products within the Territory.
Monika Kasińska
Poland
Local time: 09:27
Polish translation:przy czym
Explanation:
,,...przy czym, według najlepszej wiedzy Dostawcy, nie istnieją...''
LUB: ,,...a, według najlepszej wiedzy Dostawcy, nie istnieją...
Selected response from:

Grzegorz Mysiński
Poland
Local time: 09:27
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +3przy czym
Grzegorz Mysiński
3 +1jakoże nie istnieją okoliczności
Beata Claridge


  

Answers


17 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
jakoże nie istnieją okoliczności


Explanation:
there being no circumstance
lub cos podobnego

Beata Claridge
Local time: 19:27
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 79

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Liza Trojan
15 mins
  -> Dziękuję:)

neutral  tabor: jakoże?
4 hrs
  -> Tu jest zaleznosc. Poniewaz nie istnieja ograniczenia dostawca moze zagwarantowac prawo do dystrybucji.
Login to enter a peer comment (or grade)

35 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +3
przy czym


Explanation:
,,...przy czym, według najlepszej wiedzy Dostawcy, nie istnieją...''
LUB: ,,...a, według najlepszej wiedzy Dostawcy, nie istnieją...

Grzegorz Mysiński
Poland
Local time: 09:27
Native speaker of: Polish
PRO pts in category: 162

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Adam Lankamer
3 mins

agree  Maciej Smoczyński
6 hrs

agree  Polangmar
1 day 18 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also: