KudoZ home » English to Polish » Law: Contract(s)

extend a warranty

Polish translation: udzielić gwarancji

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
20:39 Feb 4, 2009
English to Polish translations [PRO]
Bus/Financial - Law: Contract(s)
English term or phrase: extend a warranty
Warranty

10.1 The Manufacturer warrants that the Products will perform satisfactorily for the use for which they are intended. The Products are warranted to be free from defects in workmanship and materials for one year from date of shipment

10.2 The Distributor will extend to each purchaser of the Products the warranty granted by the Manufacturer, but refrain from modifying the terms of warranty in any manner without prior written consent of the Manufacturer

przedłuży gwrancję?
udzieli gwarancji?
ZenonStyczyrz
Local time: 01:19
Polish translation:udzielić gwarancji
Explanation:
http://www.proz.com/kudoz/175309
Selected response from:

Polangmar
Poland
Local time: 01:19
Grading comment
dziękuje
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +4udzielić gwarancjiPolangmar


  

Answers


3 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +4
udzielić gwarancji


Explanation:
http://www.proz.com/kudoz/175309

Polangmar
Poland
Local time: 01:19
Specializes in field
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 2898
Grading comment
dziękuje

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  legato: W tym kontekście
2 hrs
  -> Dziękuję.:)

agree  Pavlos: Tak, jeszcze się zastanawiałem nad "rozszerzeniem gwarancji", ale to sformułowanie dotyczy raczej jej obiektu, a nie posiadacza.
7 hrs
  -> Dziękuję.:)

agree  TechWrite
11 hrs
  -> Dziękuję.:)

agree  whole grain: jak najbardziej "udzielić", tak samo jak "extend a loan"
11 hrs
  -> Dziękuję.:)
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Feb 5, 2009 - Changes made by Polangmar:
FieldLaw/Patents » Bus/Financial
Field (specific)Law (general) » Law: Contract(s)


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search