Polish translation: zaspokoić roszczenia z (przedmiotu) zastawu/zabezpieczyć roszczenia na przedmiocie zastawu
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
10:29 Feb 5, 2009
English to Polish translations [PRO] Law/Patents - Law: Contract(s)
English term or phrase:charge the pledge
Re: "Pledge Agreement".
One of the events of default has already occurred which is failure to acquire corporate rights in YYY companies by XXX Company or its designated company until January 31, 2009. To be entitled to claim the return of the monetary investment or charge the pledge in case of failure to return the monetary investment XXX Company may unilaterally withdraw from the Shareholders Agreement based on the mentioned event of default.