KudoZ home » English to Polish » Law: Contract(s)

observe, perform or comply

Polish translation: przestrzegać, wykonać/wypełnić lub stosować się (do)

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:observe, perform or comply
Polish translation:przestrzegać, wykonać/wypełnić lub stosować się (do)
Entered by: Katarzyna Musiał
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

08:52 Feb 24, 2009
English to Polish translations [PRO]
Law/Patents - Law: Contract(s) / assignment
English term or phrase: observe, perform or comply
The parties agree that the Receivers have entered into and signed this Deed as agents for the Assignor and neither the Receivers nor their firm shall incur any personal liability whatsoever whether on their own part or in respect of any failure on the part of the Assignor to observe, perform or comply with any of their obligations under this Deed or in relation to any associated arrangements or negotiations.
Monika Kasińska
Poland
Local time: 11:57
przestrzegać, wykonać/wypełnić lub stosować się (do)
Explanation:
Może być potrzebna modyfikacja, np. jeśli chodzi o kolejność słów, aby dopasować to do reszty zdania (związek z "obligations" - chyba, że "obowiązki" można zmienić na "postanowienia").

Jest to jeden z tych zwrotów używanych w umowach, gdzie wszystkie czasowniki mają bardzo podobne znaczenie, ale pewnie lepiej zachować je wszystkie, jakkolwiek by to nie brzmiało po polsku.
Selected response from:

Katarzyna Musiał
Poland
Local time: 11:57
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4przestrzegać, wykonać/wypełnić lub stosować się (do)
Katarzyna Musiał


  

Answers


26 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
przestrzegać, wykonać/wypełnić lub stosować się (do)


Explanation:
Może być potrzebna modyfikacja, np. jeśli chodzi o kolejność słów, aby dopasować to do reszty zdania (związek z "obligations" - chyba, że "obowiązki" można zmienić na "postanowienia").

Jest to jeden z tych zwrotów używanych w umowach, gdzie wszystkie czasowniki mają bardzo podobne znaczenie, ale pewnie lepiej zachować je wszystkie, jakkolwiek by to nie brzmiało po polsku.

Katarzyna Musiał
Poland
Local time: 11:57
Specializes in field
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 23
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Mar 1, 2009 - Changes made by Katarzyna Musiał:
Created KOG entryKudoZ term » KOG term


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search