ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
KudoZ home » English to Polish » Law: Contract(s)

per buyer's requirements to be advised by the buyer

Polish translation: zgodne z określonymi przez Nabywcę wymaganiami


20:05 Nov 3, 2009Login or register (free) for more options.
English to Polish translations [PRO]
Law/Patents - Law: Contract(s) / prawo
English term or phrase: per buyer's requirements to be advised by the buyer
Co oznacza w tym kontekście koniec zdania objęty cudzysłowem:
The identification and shipment particulars are to be painted on the shipping crates and containers of the equipment as well as consignee’s address to be shown on the containers and the shipment documents shall be "per Buyer’s requirements to be advised by the Buyer"
czy tłumaczenie "a dokumenty wysyłki winny być na żądnie Kupującego z nim uzgodnione " jest poprawne?
Z góry dziękuję za odp.!
aaiszaa
Polish translation:zgodne z określonymi przez Nabywcę wymaganiami
Explanation:
albo "... zgodne z wymaganiami Nabywcy, które to wymagania Nabywca przekaże w późniejszym terminie"
Selected response from:

joannajoanna
Poland
Local time: 13:12
Grading comment
Dziękuję!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1zgodne z określonymi przez Nabywcę wymaganiamijoannajoanna
4zgodnie z wymaganiami nabywcy wymagającymi przekazania przez nabywcę
Adam Lankamer


  

Answers


3 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
zgodnie z wymaganiami nabywcy wymagającymi przekazania przez nabywcę


Explanation:
hth

Adam Lankamer
Luxembourg
Local time: 13:12
Specializes in field
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 3056
Login to enter a peer comment (or grade)

9 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
zgodne z określonymi przez Nabywcę wymaganiami


Explanation:
albo "... zgodne z wymaganiami Nabywcy, które to wymagania Nabywca przekaże w późniejszym terminie"

joannajoanna
Poland
Local time: 13:12
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 12
Grading comment
Dziękuję!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Polangmar
16 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also: