ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
KudoZ home » English to Polish » Law: Contract(s)

material non-public information

Polish translation: istotne


GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:material non-public information
Polish translation:istotne
Entered by: Agnieszka Ufland
Options:
- Contribute to this entry

08:01 Nov 4, 2009Login or register (free) for more options.
English to Polish translations [PRO]
Bus/Financial - Law: Contract(s)
English term or phrase: material non-public information
Umowa o niywykorzystywaniu informacji niejawnych przez pracowników.

This policy also applies to material non-public information relating to any other company, including our customers or suppliers, obtained in the course of employment or service as a consultant.

Jakie jest znaczenia "material" w tej frazie?
Agnieszka Ufland
Poland
istotne
Explanation:
po prostu
Selected response from:

joannajoanna
Poland
Local time: 14:06
Grading comment
dziekuję
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2istotnejoannajoanna


  

Answers


5 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
istotne


Explanation:
po prostu

joannajoanna
Poland
Local time: 14:06
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 12
Grading comment
dziekuję

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Krzysztof Kajetanowicz
10 mins

agree  Andrzej Lejman: lub ważne
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also: