No to jak dla mnie ten punkt ma niewiele sensu. Szczególnie to "fraudulent misrepresentation". Czyżby autor umowy specjalnie wprowadził w błąd drugą stronę, by później napisać, że w razie czego ponosi za to pełną odpowiedzialność? Bardzo dziwne.
Wcześniej jest lista typowych ograniczeń, jak w większości umów. A na koniec ten punkt. Gdyby nie było Nothing in this na początku bardziej by pasowało ...
Nie bardzo wiem, do czego odnosi się "its" - być może w domyśle do osoby, która zmarła, ale kto wie. Może we wcześniejszym, albo późniejszym zdaniu jest jakaś wskazówka?
piszą, że ponoszą nieograniczoną odpowiedzialność w przypadku zgonu kogoś, kto nie przestrzegał umowy? :-/
Automatic update in 00:
Answers
2 mins confidence: peer agreement (net): +3
nothing in this agreement shall exclude or restrict...
żadne postanowienie niniejszej umowy nie wyłącza lub ogranicza...
Explanation: tak to rozumiem
drugastrona Poland Local time: 06:01 Specializes in field Native speaker of: Polish PRO pts in category: 58
Grading comment
Też tak to rozumiem, ale w zdaniu nadal nie całkiem rozumiem co autor miał na myśli...
Notes to answerer
Asker: CAŁE ZDANIE:
Nothing in the Agreement shall exclude or restrict our liability for death or personal injury resulting from its negligence; or fraudulent misrepresentation
The updates to the menu were made to make the site easy and more intuitive for visitors. Obviously, like any change, this may take a few days to get used to.
The dropdown menus have been divided into two-dimensional panels with similar items grouped together under headings. This eliminates scrolling for those with smaller screens, and also improves readability.
Mouseover your name at the top of the screen. Here you will find information about your account, your email settings, and more. The "My ProZ.com" menu was moved up here to simplify the main navigation, and to keep all of this type of information together.