English to Polish translations [PRO] Bus/Financial - Law: Contract(s) | | English term or phrase: Laws of the Province of UK | In the event of the need for arbitration, the United Kingdom Arbitration Society shall conduct arbitration and the Laws of the Province of UK shall prevail.
"(...) prawem obowiązującym będzie prawo właściwej jednostki administracyjnej Wielkiej Brytanii"
czy też inaczej, konkretniej?
Będę wdzięczna za wskazówki. |
| | | Polish translation:prawo obowiązujące na terenie właściwej jednostki administracyjnej | Explanation: Zdaje się, że jedyną "province" jest Irlandia Północna. Więc jeśli nie chodzi konkretnie o Irlandię Północną to tłumaczyłbym ogólnie - na tyle ogólnie, żeby uwzględnić też prawa obowiązujące na terenie danej jednostki administracyjnej, a niekoniecznie uchwalane przez jej władze. |
| Selected response from: Krzysztof Kajetanowicz Poland Local time: 05:14
| Grading comment dziękuję :) 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
|
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
26 mins confidence:  peer agreement (net): +2 | | laws of the province of uk prawo obowiązujące na terenie właściwej jednostki administracyjnej
Explanation: Zdaje się, że jedyną "province" jest Irlandia Północna. Więc jeśli nie chodzi konkretnie o Irlandię Północną to tłumaczyłbym ogólnie - na tyle ogólnie, żeby uwzględnić też prawa obowiązujące na terenie danej jednostki administracyjnej, a niekoniecznie uchwalane przez jej władze.
Reference: http://www.statistics.gov.uk/geography/downloads/uk_cty_ua.p...
| | | |
| Return to KudoZ list | | | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| KudoZ™ translation help The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |