ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
KudoZ home » English to Polish » Law: Contract(s)

Presenting Complaints

Polish translation: odniesione urazy


19:15 Nov 9, 2009Login or register (free) for more options.
English to Polish translations [PRO]
Law/Patents - Law: Contract(s)
English term or phrase: Presenting Complaints
Tytuł paragrafu raportu medycznego z kolizji drogowej przedstawianego w sądzie w celu dochodzenia odszkodowania.

W paragrafie wyszczególniono urazy odniesione podczas wypadku.
Kasia E. Slobodzian
United Kingdom
Local time: 14:58
Polish translation:odniesione urazy
Explanation:
albo - Lista odniesionych urazów, przecież sama sobie odpowiedziałaś; "lista odniesionych urazów będących przedmiotem pozwu" to chyba przesada

--------------------------------------------------
Note added at 36 mins (2009-11-09 19:52:01 GMT)
--------------------------------------------------

Kasiu, nie widzę dokumentu, więc nie jestem 100% pewien, ale z tego co napisałaś, dla mnie oczywiste jest znaczenie medyczne.
Selected response from:

Tomasz Poplawski
United States
Local time: 08:58
Grading comment
Bez kombinowania. W tym kontekście najbardziej mi pasuje to tłumaczenie, ponieważ mowa jest o konkretnych urazach/obrażeniach, a nie o dolegliwościach czy objawach. Dziękuję!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5Lista odniesionych urazowAleksander Tobolewski
5Lista zgloszonych dolegliwosciAleksander Tobolewski
5dolegliwości przy pierwszym badaniu
Dr G. Palka
4wyniki obdukcji (lekarskiej)Polangmar
3 +1odniesione urazy
Tomasz Poplawski
3Raport o dolegliwościach zgłaszanych przez pacjentaBubz
3przedstawione objawy podmiotowelui73
Summary of reference entries provided
zeznanie, oswiadczenie poszkodowanego?Bubz

  

Answers


35 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
presenting complaints
dolegliwości przy pierwszym badaniu


Explanation:
albo początkowe
Patient presented with XYZ - zglosil sie z XYZ

Dr G. Palka
Poland
Local time: 15:58
Specializes in field
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 4
Notes to answerer
Asker: dziękuję!

Asker: Za pewno byłoby to idealne tłumaczenie w innym kontekście. Przepraszam, powinnam była podać szerszy kontekst.

Login to enter a peer comment (or grade)

13 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
presenting complaints
odniesione urazy


Explanation:
albo - Lista odniesionych urazów, przecież sama sobie odpowiedziałaś; "lista odniesionych urazów będących przedmiotem pozwu" to chyba przesada

--------------------------------------------------
Note added at 36 mins (2009-11-09 19:52:01 GMT)
--------------------------------------------------

Kasiu, nie widzę dokumentu, więc nie jestem 100% pewien, ale z tego co napisałaś, dla mnie oczywiste jest znaczenie medyczne.

Tomasz Poplawski
United States
Local time: 08:58
Specializes in field
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 106
Grading comment
Bez kombinowania. W tym kontekście najbardziej mi pasuje to tłumaczenie, ponieważ mowa jest o konkretnych urazach/obrażeniach, a nie o dolegliwościach czy objawach. Dziękuję!
Notes to answerer
Asker: no tak, tylko nie wiem czy to "complaints" tłumaczyć jako "wnoszone powództwo" czy z medycyny "odniesione urazy"?

Asker: trudno mi powiedzieć, bo dokument idzie do sądu. Ja jak widze "complaint" to automatycznie myślę o powództwie. Może rzeczywiście rozumowanie moje jest tutaj błędne.


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Polangmar: doznane obrażenia?
8 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
presenting complaints
Lista odniesionych urazow


Explanation:
IMHO


    Reference: http://www.monash.edu.au/lls/llonline/writing/medicine/psych...
Aleksander Tobolewski
Canada
Local time: 08:58
Specializes in field
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 40

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Tomasz Poplawski: brzmi znajomo - spójrz na moją odpowiedź...
41 mins
  -> Jest roznica miedzy "odniesione urazy" a "Lista odniesionych urazow" W jezyku prawniczym przynajmniej. Z calym naleznym szacunkiem oczywiscie.

neutral  Bubz: "Jest roznica miedzy urazami a doleglosciami, bo bol w plecach nie jest urazem na ten przyklad, wiec nie moge sie zgodzic z propozycja Tomka - o." - to Twoja wlasna wypowiedz, czy moze jest Was dwoch??
1 day23 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

9 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
presenting complaints
wyniki obdukcji (lekarskiej)


Explanation:
Skoro jest to raport medyczny, to chyba tak można zatytułować jego część mówiącą o obrażeniach.

Obdukcja lekarska (...) - zaświadczenie ze specjalistycznego badania lekarskiego, w którym lekarz opisuje stwierdzone obrażenia ciała, a często podaje też prawdopodobną przyczynę tychże obrażeń. Podstawowym celem obdukcji lekarskiej jest potwierdzenie doznanych przez pokrzywdzonego obrażeń oraz prawna ocena czasu naruszania czynności narządów ciała. Wydawana jest najczęściej na piśmie.
Obdukcję co do zasady może wykonać każdy lekarz. Jednakże takie badanie może zostać powtórzone, gdyż moc dowodową ma opinia wydana przez powołanego do tego biegłego, którym jest lekarz medycyny sądowej. Obdukcja lekarska jest zazwyczaj płatna, brak jest refundacji z NFZ. Jest fragmentem dokumentacji medycznej (lekarskiej).
http://pl.wikipedia.org/wiki/Obdukcja

Obdukcje: badania sądowo-lekarskie po wypadkach, pobiciach itp.
http://tinyurl.com/y8p9pjt

wyniki obdukcji
http://tinyurl.com/yenb42t

Polangmar
Poland
Local time: 15:58
Specializes in field
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 1066
Login to enter a peer comment (or grade)

12 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
presenting complaints
Lista zgloszonych dolegliwosci


Explanation:
Odpowiedz Pana Doktora Palki spowodowala ze dokladnie przeczytalem kontekst:-). Podtrzymujac moja odpowiedz w jezyku prawniczym, uwazam ze w jezyku medycznym (raport medyczny) powinno byc jak powyzej.

Aleksander Tobolewski
Canada
Local time: 08:58
Specializes in field
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 40

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Polangmar: Zgłoszonych przez kogo: pacjenta i czy lekarza? (Nasuwa się też retoryczne pytanie: zgłoszonych komu?) || Miało być "czy lekarza", a nie "i lekarza" - sorry za zamieszanie.
18 hrs
  -> Polagmar by zle sie czul jakby sie niewtracal. Oczywiscie pacjent usiadl i napisal sobie liste. Idz Polangmar do lekarza i zglos mu ze darotob Ci ciagle mowi ze jestes chory. Co do obdukcji to wymaga badania a tu jest "zgloszenie" i o badaniu nie ma mowy

neutral  Bubz: No to lista urazow czy dolegliwosci tego tam policjanta? Dla przypomnienia "lista urazow" to propozycja Tomka - wystarczyloby zwykle "agree";)
1 day13 hrs
  -> Jest roznica miedzy urazami a doleglosciami, bo bol w plecach nie jest urazem na ten przyklad, wiec nie moge sie zgodzic z propozycja Tomka - o.
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day3 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
presenting complaints
przedstawione objawy podmiotowe


Explanation:
opisane, występujące, zgłoszone..:)
inna propozycja

lui73
United Kingdom
Local time: 14:58
Works in field
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 30
Login to enter a peer comment (or grade)

5 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
presenting complaints
Raport o dolegliwościach zgłaszanych przez pacjenta


Explanation:
moze w ten sposob
Opis dolegliwosci, na ktore uzala sie pacjent na podstawie jego wlasnej relacji (oczywiscie dokument sporzadza lekarz w czasie wywiadu z pacjentem)

Opinia, diagnoza lub rekomendacja lekarza znajduje sie jedynie w krotkim podsumowaniu na koncu

"poszkodowanego"



--------------------------------------------------
Note added at 5 hrs (2009-11-10 01:12:57 GMT)
--------------------------------------------------

Tutaj wskazowki dla lekarzy jak wypelnic PC
http://books.google.co.nz/books?id=Y65QahKz0ckC&pg=PA38&lpg=...

--------------------------------------------------
Note added at 7 hrs (2009-11-10 02:38:10 GMT)
--------------------------------------------------

Przepraszam, zaczelam z tym "poszkodowanym" i nie dokonczylam mysli.
Moim zdaniem, w twoim kontekscie mozna spokojnie zastapic "pacjenta" "poszkodowanym", ale w rzeczywistosci nie musi to byc osoba poszkodowana, tylko jakikolwiek pacjent.
Wydaje mi sie , ze ten dokument nie sluzy jedynie jako dowod w postepowaniu.

--------------------------------------------------
Note added at 2 days2 hrs (2009-11-11 22:03:39 GMT)
--------------------------------------------------

"Structure of the history
Presenting complaint (PC)
The presenting complaint is a concise statement of the symptoms felt by the patient. Use the patient’s own words – this is not a diagnosis. For example, forshortness of breath the patient might use ‘out of puff’ or ‘can’t get any air in’

http://74.125.155.132/search?q=cache:p9-Fxl8U0ggJ:www.medica...

Bubz
New Zealand
Local time: 03:58
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 35
Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


2 hrs
Reference: zeznanie, oswiadczenie poszkodowanego?

Reference information:
Chief Complaint = Presenting Complaint UK

Mysle, ze w tlumaczeniu nalezy zaznaczyc, ze jest to oswiadczenie pacjenta/poszkodowanego o wlasnych urazach/dolegliwosciach

http://en.wikipedia.org/wiki/Chief_complaint
http://medical-dictionary.thefreedictionary.com/chief compla...

Bubz
New Zealand
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 35
Note to reference poster
Asker: i też mi się tak wydaje! Dzięki!


Peer comments on this reference comment (and responses from the reference poster)
agree  Polangmar
6 hrs
  -> Dzięki :-)
disagree  Aleksander Tobolewski: Nie musi byc poszkodowanego, moze byc np policjanta. A poszkodowany o czyich dolegliwosciach ma mowic o wlasnych czy policjanta?. I czy jak idziesz do lekarza to ZEZNAJESZ? co Ci dolega badz oswiadczasz ze Cie boli? Lekarz robi liste dolegliwosci!
1 day17 hrs
  -> ...kominiarza, strazaka i siostry zakonnej tez :). A Twoje disagree bez sensu, bo tu podaje linki i sie zastanawiam (stad "?"przy pacjencie/poszkodowanym), a moja odpowiedz jest gdzie indziej, :o
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also: