English to Polish translations [PRO] Law/Patents - Law: Contract(s) | | English term or phrase: Presenting Complaints | Tytuł paragrafu raportu medycznego z kolizji drogowej przedstawianego w sądzie w celu dochodzenia odszkodowania.
W paragrafie wyszczególniono urazy odniesione podczas wypadku. |
| | | Polish translation:odniesione urazy | Explanation: albo - Lista odniesionych urazów, przecież sama sobie odpowiedziałaś; "lista odniesionych urazów będących przedmiotem pozwu" to chyba przesada
-------------------------------------------------- Note added at 36 mins (2009-11-09 19:52:01 GMT) --------------------------------------------------
Kasiu, nie widzę dokumentu, więc nie jestem 100% pewien, ale z tego co napisałaś, dla mnie oczywiste jest znaczenie medyczne. |
| Selected response from:
 Tomasz Poplawski United States Local time: 08:58
| Grading comment Bez kombinowania. W tym kontekście najbardziej mi pasuje to tłumaczenie, ponieważ mowa jest o konkretnych urazach/obrażeniach, a nie o dolegliwościach czy objawach. Dziękuję! 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
|
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
35 mins confidence:  |
3 hrs confidence:  12 hrs confidence:  | | presenting complaints Lista zgloszonych dolegliwosci
Explanation: Odpowiedz Pana Doktora Palki spowodowala ze dokladnie przeczytalem kontekst:-). Podtrzymujac moja odpowiedz w jezyku prawniczym, uwazam ze w jezyku medycznym (raport medyczny) powinno byc jak powyzej.
| | |
|
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | | | KudoZ™ translation help The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |
|
| |