ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Polish » Law: Contract(s)

contract clause


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
22:00 Nov 18, 2009
English to Polish translations [PRO]
Law/Patents - Law: Contract(s) / obligation
English term or phrase: contract clause
"NOW, THEREFORE, for good and valuable consideration, the receipt and sufficiency of which are hereby acknowledged, the parties hereto agree as follows:"
what does this clause really mean. I am at a loss to understand. Does it have any crucial meaning?
cisawa
Poland
Local time: 09:33


Summary of answers provided
4fragment umowy
marikaa
Summary of reference entries provided
consideration
inmb

  

Answers


312 days   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
fragment umowy


Explanation:
ZATEM, w zamian za właściwe i wartościowe świadczenie, którego zakres i wystarczalność zostały niniejszym uznane, strony niniejszej Umowy(?) postanawiają, co następuje:

marikaa
Local time: 09:33
Specializes in field
Native speaker of: Native in PolishPolish
Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


11 mins peer agreement (net): +1
Reference: consideration

Reference information:
Świadczenie to kluczowy element zawarcia umowy w prawie angielskim. Sam zapis może mieć różne formy, może też go w ogóle nie być, ale wpisuje się go po to, żeby potwierdzić, że doszlo do zawarcia umowy.

Zob. Proste wytłumaczenie
http://www.phrases.org.uk/bulletin_board/25/messages/165.htm...


i definicję

http://dictionary.law.com/Default.aspx?selected=305

inmb
Poland
Specializes in field
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 820

Peer comments on this reference comment (and responses from the reference poster)
agree  Polangmar
1 hr
  -> dzięki!
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: