Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
English to Polish translations [PRO] Law/Patents - Law: Contract(s) / Umowa dystrybucji
English term or phrase:House Accounts
Opis: the reserved customers of the Principal with whom the Principal deals direct as set out in Schedule 3 to which new customers may be added by notice to the Distributor (and, where so added, will form part of this Agreement).
Wiem, że to klienci najwazniejsi firmy obsługiwani indywidualnie, ale czy jest jakaś krótsza przyjęta nazwa dla tych klientów?
Klienci kluczowi?
-------------------------------------------------- Note added at 10 mins (2012-02-04 21:02:56 GMT) --------------------------------------------------
Produkty oferowane przez Spółkę są dostarczane do magazynu zlokalizowanego w Polsce, a następnie są sprzedawane bezpośrednio na rzecz polskich odbiorców, którymi są dystrybutorzy i tzw. klienci bezpośredni. http://tinyurl.com/7upo5nq
Musimy pamiętać o polskich realiach. Nazwa "klient bezpośredni" oddaje to, o co chodzi np. Brytyjczykowi, czyli obsługiwanie go BEZPOŚREDNIO przez kierownictwo firmy. Musi jednak spełniać takie same kryteria, jak polski "klient strategiczny" (góra pieniędzy lub co najmniej powinowactwo z kierownictwem;p). Żeby dokładnie oddać znaczenie, musimy brak pod uwagę nie tylko sam leksykon, ale również realia kulturowe. W razie wątpliwości proszę porównać z E. Nida "Principles of Correspondence" i F. Schleiermacher "On the Different Methods of Translating".
A jeśli firma jest producentem wyrobów cukierniczych? :)
Sklepy przyfabryczne są zwykle zarządzane przez samego producenta i księgowo traktowane są jako dodatkowy magazyn, np: 7. Sporządzenie spisu z natury, okresowego remanentu, porównanie stanu rzeczywistego ze stanem w księgach.
Kontrola i nadzór należą do księgowego, natomiast sam spis z natury i remanent może przeprowadzić młodszy księgowy wraz z osobą materialnie odpowiedzialną za rzeczy w magazynie lub też w sklepie przyfabrycznym. http://mfiles.pl/pl/index.php/Proces_księgowości
nastąpiło przekazanie własnych wyrobów do sklepu przyfabrycznego (Wn konto 33 "Towary", Ma konto 79-0 "Obroty wewnętrzne" oraz Wn konto 79-1 "Koszty obrotów wewnętrznych", Ma konto 60 "Wyroby gotowe") http://www.sgk.gofin.pl/12,232,77153,70.html
i np:
Firma prowadzi również sprzedaż bezpośrednią i jest możliwość zakupu towaru w sklepie stacjonarnym przyfabrycznym przy siedzibie firmy http://www.electrocom.com.pl/cms.php?id_cms=3
Automatic update in 00:
Answers
7 mins confidence:
house accounts
klienci bezpośredni
Explanation: Tak bym dał.
-------------------------------------------------- Note added at 10 mins (2012-02-04 21:02:56 GMT) --------------------------------------------------
Produkty oferowane przez Spółkę są dostarczane do magazynu zlokalizowanego w Polsce, a następnie są sprzedawane bezpośrednio na rzecz polskich odbiorców, którymi są dystrybutorzy i tzw. klienci bezpośredni. http://tinyurl.com/7upo5nq
Polangmar Poland Local time: 18:50 Specializes in field Native speaker of: Polish PRO pts in category: 2284
Explanation: Skoro jest to najważniejszy klient, proponuję "klient strategiczny". Moim zdaniem to określenie najlepiej oddaje znaczenie takiego klienta dla danej firmy.
Example sentence(s):
A house account might be a long-term customer with an established personal relationship with management or a prospect of especially great importance to the business.
Asker: Stwierdzenie, że sa to "najważniejsi" klienci znalazłam w słowniku internetowym i było to jedyne objasnienie po polsku, które udało się mi znaleźć. Z opisu tego terminu zawartego w samej umowie wynika, że "with whom the Principal deals direct " czyli ci, z którymi Zleceniodawca "postepuje", kontaltuje się, nawiązuje konkaty, sprzedaje itd. bezpośrednio, czyli muszą tez w domyśle być to klienci najważniejsi, bo na takiej podstawie kontaktuje się on z nimi bezpośrednio, czyli traktuje ich w sposób wyjątkowy. Może dla ułatwienia dodam, że to umowa typowo brytyjska. W dalszym ciągu mam wątpliwości, jak ich nazawć...
KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.