ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Polish » Law: Contract(s)

use of the same

Polish translation: niżej


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
02:52 Feb 7, 2012
English to Polish translations [PRO]
Art/Literary - Law: Contract(s) / regulamin konkursu
English term or phrase: use of the same
Neither X nor Y shall be liable for any loss or damage whatsoever which is suffered by any person as result of, or in connection with, or arising from the Competition(s), the Prizes, nor the Terms and/or the use of the same except for any liability which cannot be excluded by law.
Karolina Cywka
Poland
Local time: 18:50
Polish translation:niżej
Explanation:
moim zdaniem 'the same' tu odnosi się do wspomnianych wcześniej w zdaniu: Konkursu, Nagród, Warunków

czyli druga część zdania imho będzie brzmiała: i/lub udziału w Konkursie, korzystania z Nagród oraz stosowania/spełnienia Warunków, za wyjątkiem odpowiedzialności, której nie można wyłączyć z mocy prawa.
co prawda w wersji ang. jest tylko słowo 'use', ale lepiej to chyba rozbudować, bo np z Konkursu 'korzystać' ciężko:)
Selected response from:

Joanna Soltysinska
Poland
Local time: 18:50
Grading comment
dzięki
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4stosowania takich samych
t sawyer
3 +1niżejJoanna Soltysinska


Discussion entries: 1





  

Answers


5 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
niżej


Explanation:
moim zdaniem 'the same' tu odnosi się do wspomnianych wcześniej w zdaniu: Konkursu, Nagród, Warunków

czyli druga część zdania imho będzie brzmiała: i/lub udziału w Konkursie, korzystania z Nagród oraz stosowania/spełnienia Warunków, za wyjątkiem odpowiedzialności, której nie można wyłączyć z mocy prawa.
co prawda w wersji ang. jest tylko słowo 'use', ale lepiej to chyba rozbudować, bo np z Konkursu 'korzystać' ciężko:)

Joanna Soltysinska
Poland
Local time: 18:50
Specializes in field
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 8
Grading comment
dzięki

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Grzegorz Mysiński: Tak, ewentualnie ,,wykorzystywania tychże''. IMHO konkurs, nagrody można ,,wykorzystać'' do określonych celów.
1 hr
  -> o, ładnie i krótko:)
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
stosowania takich samych


Explanation:
...stosowania takich samych regulaminów (zasad) z wyjątkiem jakiejkolwiek odpowiedzialności, która nie może być wyłączona przez prawo.

--------------------------------------------------
Note added at   10 godz. (2012-02-07 13:35:08 GMT)
--------------------------------------------------

..za jakiekolwiek straty lub szkody, spowodowane przez jakąkolwiek osobę lub/i jej uczestnictwo w konkursie(-ach), przyjmowanie nagród oraz wynikające ze stosowania takich samych regulaminów (zasad)...

t sawyer
Local time: 18:50
Works in field
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 16

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  whole grain: nie takich samych, tylko "wspomnianych", "powyższych" itp.
8 hrs
  -> Tak,"whole grain" proszę przeczytać mój wpis na 'dsicussion' enter 1
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: