KudoZ home » English to Polish » Law: Contract(s)

infringe/infringing

Polish translation: towary, które w pierwotnej postaci nie naruszają praw (własności intelektualnej)...

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
22:55 Apr 1, 2004
English to Polish translations [PRO]
Law/Patents - Law: Contract(s)
English term or phrase: infringe/infringing
where the goods, which do not normally infringe are rendered infringing by the buyer's alterations

czy tu chodzi o to, ze towary, które sa zazwyczaj nienaruszalne staja sie naruszalne poprzez zmiany wprowadzone przez nabywce ?
tadream
Local time: 22:32
Polish translation:towary, które w pierwotnej postaci nie naruszają praw (własności intelektualnej)...
Explanation:
w formie/postaci zmodyfikowanej przez Kupującego, zostaną uznane za naruszające takie prawa...

Tak mi wynika z kontekstu
Czyli jeśli Kupujący doda sobie na długopisie słowo np. McDonalds, to długopis, który w pierwotnej postaci nie naruszał praw własności intelektualnej, teraz niestety jest nielegalny...
Selected response from:

kterelak
Poland
Local time: 22:32
Grading comment
3 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4towary, które w pierwotnej postaci nie naruszają praw (własności intelektualnej)...kterelak


Discussion entries: 3





  

Answers


9 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
towary, które w pierwotnej postaci nie naruszają praw (własności intelektualnej)...


Explanation:
w formie/postaci zmodyfikowanej przez Kupującego, zostaną uznane za naruszające takie prawa...

Tak mi wynika z kontekstu
Czyli jeśli Kupujący doda sobie na długopisie słowo np. McDonalds, to długopis, który w pierwotnej postaci nie naruszał praw własności intelektualnej, teraz niestety jest nielegalny...

kterelak
Poland
Local time: 22:32
Specializes in field
Native speaker of: Polish
PRO pts in category: 91
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search