KudoZ home » English to Polish » Law: Contract(s)

administrative receiver

Polish translation: syndyk masy upad³oœci

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
12:41 Jun 24, 2004
English to Polish translations [PRO]
Law/Patents - Law: Contract(s)
English term or phrase: administrative receiver
zarządca komisaryczny?
Awita
Local time: 11:15
Polish translation:syndyk masy upad³oœci
Explanation:
jak niżej
Selected response from:

aniutka
Local time: 11:15
Grading comment
2 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +2syndyk masy upad³oœcianiutka


Discussion entries: 3





  

Answers


3 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
syndyk masy upad³oœci


Explanation:
jak niżej


    Reference: http://www.proz.com/kudoz/243212
aniutka
Local time: 11:15
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 6

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Stelm: syndy albo zarządca masy upadłościowej - miałem to kiedyś w tłumaczeniu
29 mins

agree  mdarron
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search