KudoZ home » English to Polish » Law: Contract(s)

use damages

Polish translation: odszkodowanie za niemożność użytkowania

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:use damages
Polish translation:odszkodowanie za niemożność użytkowania
Entered by: Miloslawa Kilarska
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

06:43 Aug 12, 2004
English to Polish translations [PRO]
Law/Patents - Law: Contract(s)
English term or phrase: use damages
... in no event shall XXX be liable for special, incidental or consequential damages (including, but not limited to, loss of profits, loss of data or loss of use damages)...
Miloslawa Kilarska
Local time: 03:48
odszkodowanie za niemożność użytkowania
Explanation:
Sam komputer moze zostac ukradzony lub uszkodzony (ang. loss of equipment).
Dane w komputerze moga byc utracone, uszkodzone lub skradzione (ang. loss of data).
Komputer moze byc niesprawny lub niezdatny do uzytku z innego powou przez pewien okres, a cenny czas i praca procesora stracone(ang. loss of use).
http://rainbow.mimuw.edu.pl/SO/Linux/Temat10/adm.html
Selected response from:

bartek
Local time: 03:48
Grading comment
dziękuję bardzo! miałam z tym naprawdę duży kłopot :-)
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +2odszkodowanie za niemożność użytkowania
bartek


  

Answers


13 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
odszkodowanie za niemożność użytkowania


Explanation:
Sam komputer moze zostac ukradzony lub uszkodzony (ang. loss of equipment).
Dane w komputerze moga byc utracone, uszkodzone lub skradzione (ang. loss of data).
Komputer moze byc niesprawny lub niezdatny do uzytku z innego powou przez pewien okres, a cenny czas i praca procesora stracone(ang. loss of use).
http://rainbow.mimuw.edu.pl/SO/Linux/Temat10/adm.html

bartek
Local time: 03:48
Specializes in field
Native speaker of: Polish
PRO pts in category: 1561
Grading comment
dziękuję bardzo! miałam z tym naprawdę duży kłopot :-)

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  jacek o
20 mins
  -> Dzięki :-)

agree  darotob: po loss of use powinien byc przecinek albo wykreslone damages - i wszystko byloby jasne :-)
2 hrs
  -> jasne - dlatego przez chwilę mialam klopot :-)
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search