English: couple of busloadsPolish translation: parę autokarów ludzi KudoZ The KudoZ network provides a framework for translators ... More |
|
English to Polish translations [PRO] Law/Patents - Law: Patents, Trademarks, Copyright | | English term or phrase: couple of busloads | In fact, one of the UK's patent judges is understood to have expressed an interest in sitting on the CPC. This raises the question of what the future holds for the English patent court if its best judges migrate to Luxembourg. Given the limited number of such judges available across the EU - only a "couple of busloads" according to Mr Justice Jacob - the likelihood is that such a senior judge will be snapped up.
Jak powiedziec po polsku "cople of busloads"? Kilka autokarow? Przeliczyc na ok. 200 - choc to nieprecyzyjne? Fragment tekstu pochodzi z artykulu o sadach patentowych. Bede wdzieczna za wszystkie sugestie. |
| anja ariKudoZ activityQuestions: 5 (all closed) Answers: 0
|
| | Selected response from:
Andrew Stanleyson Denmark
| Note from asker to answerer| 3 KudoZ points were awarded for this answer |
|
4 mins confidence:   |
57 mins confidence:   |
| nie więcej niż kilka tuzinów
Explanation: Musisz to ująć jakoś idiomatycznie. Czy zrobisz to poprzez autokary, tuziny czy inne dyrdymały - to już zalezy od Ciebie.
| | Notes to answerer
| | Login to enter a peer comment (or grade) |
1 hr confidence:   |
3 hrs confidence:   |
| w paru autobusach
Explanation: W całym zdaniu zabrzmi to lepiej. Mniej więcej tak:
Przy ograniczonej liczbie takich sędziów w UE — wg sędziego Jacoba wszyscy oni zmieściliby się w paru autobusach — itd....
| | Notes to answerer
Asker: Dziekuje, pozdrawiam serdecznie.
|
| | Login to enter a peer comment (or grade) |
Return to KudoZ list
| |