English: actual and direct damage of youPolish translation: rzeczywista i bezpośrednia szkoda KudoZ The KudoZ network provides a framework for translators ... More |
|
| GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | | English term or phrase: | actual and direct damage of you | | Polish translation: | rzeczywista i bezpośrednia szkoda | | Entered by: | Himawari |
| Options: - Contribute to this entry |
English to Polish translations [PRO] Law/Patents - Law: Patents, Trademarks, Copyright | | English term or phrase: actual and direct damage of you | | "...liability shall be limited to the actual and direct damage of you". |
| | Clarification request(s) and responseHimawari (asker): 8:51pm Jul 3, 2004: Barteku, chodziło mi też o to "of you". Czy to po prostu "dla Użytkownika" (tak tłumaczę "you"), czy też jest tu jakiś haczyk z tym "of"... Himawari (asker): 8:53pm Jul 3, 2004: Aha, rozumiem. dzięki.
|
|
| | rzeczywista i bezpośrednia szkoda | Explanation: b
-------------------------------------------------- Note added at 22 mins (2004-07-03 20:48:24 GMT) --------------------------------------------------
przez ... poniesione
ciebie/pana/panią/was........
-------------------------------------------------- Note added at 10 hrs 44 mins (2004-07-04 07:10:21 GMT) --------------------------------------------------
Właśnie wstałam, dla Użytkownika - jak najbardziej. Sorry - za opóźnienie odpowiedzi :-)))) |
| Selected response from:
bartek Poland
| Note from asker to answererDziekuje! 4 KudoZ points were awarded for this answer |
|
16 mins confidence:  peer agreement (net): +1 |
| rzeczywista i bezpośrednia szkoda
Explanation: b
-------------------------------------------------- Note added at 22 mins (2004-07-03 20:48:24 GMT) --------------------------------------------------
przez ... poniesione
ciebie/pana/panią/was........
-------------------------------------------------- Note added at 10 hrs 44 mins (2004-07-04 07:10:21 GMT) --------------------------------------------------
Właśnie wstałam, dla Użytkownika - jak najbardziej. Sorry - za opóźnienie odpowiedzi :-))))
| bartek Poland Specializes in field Native speaker of: Polish PRO pts in category: 178
|
| Note from asker to answerer |
| | Login to enter a peer comment (or grade) |
Return to KudoZ list
| |