https://www.proz.com/kudoz/english-to-polish/law%3A-taxation-customs/2206255-vat-registration-code.html

VAT registration code

Polish translation: NIP UE

11:08 Oct 19, 2007
English to Polish translations [PRO]
Law: Taxation & Customs
English term or phrase: VAT registration code
If the supplying warehouse originates from Belgium, the VAT registration code equals BE XXXXXXXXX
anula 78
Polish translation:NIP UE
Explanation:
W tym konkretnym przypadku.

--------------------------------------------------
Note added at 3 mins (2007-10-19 11:12:06 GMT)
--------------------------------------------------

A ogólnie: numer rejestracyjny VAT
http://tinyurl.com/ysg5kb
Selected response from:

Maciek Drobka
Poland
Local time: 02:36
Grading comment
dzięki
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +2NIP UE
Maciek Drobka
4numer rejestracyjny VAT
Roman Kozierkiewicz


  

Answers


2 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
vat registration code
NIP UE


Explanation:
W tym konkretnym przypadku.

--------------------------------------------------
Note added at 3 mins (2007-10-19 11:12:06 GMT)
--------------------------------------------------

A ogólnie: numer rejestracyjny VAT
http://tinyurl.com/ysg5kb

Maciek Drobka
Poland
Local time: 02:36
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 62
Grading comment
dzięki

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  babetka: Tak. Albo unijny NIP - moze troche bardziej swojsko.W sumie to samo:)
2 hrs
  -> dziękuję

agree  Tomasz Ratajczak
13 hrs
  -> dziękuję
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
vat registration code
numer rejestracyjny VAT


Explanation:
Propozycja

Roman Kozierkiewicz
Local time: 02:36
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 232

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Maciek Drobka: Panie Romanie, to też jest u mnie ;o)
1 hr
  -> Sorry, oczywiście
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also: