06:57 Jun 16, 2005 |
English to Polish translations [PRO] Law/Patents - Law (general) | ||||
---|---|---|---|---|
|
| |||
| Selected response from: ZenonStyczyrz Local time: 06:34 | |||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +2 | bezprawne rozporz±dzanie / dysponowanie |
|
bezprawne rozporz±dzanie / dysponowanie Explanation: Chyba o to chodzi -------------------------------------------------- Note added at 6 mins (2005-06-16 07:03:28 GMT) -------------------------------------------------- Może jeszcze być według Leksykonii: sprzedaż, pozbycie się Bez szerszego kontekstu trudno wyczuć |
| |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations |