group parent

Polish translation: spółka macierzysta grupy;spółka/jednostka dominująca

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:group parent
Polish translation:spółka macierzysta grupy;spółka/jednostka dominująca
Entered by: Daisy7

11:57 Jun 23, 2005
English to Polish translations [PRO]
Law (general)
English term or phrase: group parent
As a rule, it is thus preferable for the group parent to conclude a framework agreement, to which the various subsidiaries can accede. Another possibility is to authorise a group company to conclude commissioned data processing agreements on behalf of all companies involved.
czyli: Zatem generalnie dla grupy/spółki-matki ???korzystniejsze jest zawarcie umowy zbiorowej, do której mogą przystąpić różne filie. Inna możliwość to upoważnienie spółki należącej do grupy do zawierania umów w sprawie zlecenia przetwarzania danych w imieniu wszystkich zaangażowanych spółek
Daisy7
Local time: 00:27
spółka macierzysta grupy
Explanation:
moim zdaniem

--------------------------------------------------
Note added at 3 mins (2005-06-23 12:01:20 GMT)
--------------------------------------------------

www.nbp.pl/Publikacje/nadzor_bankowy/ pdf/EU_Capital_Adequacy.pdf
Selected response from:

Karolina Ojrzynska-Stasiak
Poland
Local time: 00:27
Grading comment
dziekuje serdecznie
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +1spółka macierzysta grupy
Karolina Ojrzynska-Stasiak


Discussion entries: 1





  

Answers


3 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
spółka macierzysta grupy


Explanation:
moim zdaniem

--------------------------------------------------
Note added at 3 mins (2005-06-23 12:01:20 GMT)
--------------------------------------------------

www.nbp.pl/Publikacje/nadzor_bankowy/ pdf/EU_Capital_Adequacy.pdf

Karolina Ojrzynska-Stasiak
Poland
Local time: 00:27
Specializes in field
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 39
Grading comment
dziekuje serdecznie

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  TranslateWithMe: spółka/jednostka dominująca - bardziej fachowo
2 hrs
  -> dziękuję fachowcowi :)
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search