KudoZ home » English to Polish » Law (general)

community sentence

Polish translation: kara ograniczenia wolności

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
16:51 Jun 23, 2005
English to Polish translations [PRO]
Law (general)
English term or phrase: community sentence
A juvenile curfew order is a community sentence available to juvenile offenders. This sentence requires a young person to remain at a specified place for set periods. A curfew order can be electronically monitored.
e_t
Local time: 03:58
Polish translation:kara ograniczenia wolności
Explanation:
Tak naprawdę to "community sentence" nie ma jednoznacznego odpowiednika w polskim systemie karnym. Najbardziej podobną jest kara ograniczenia wolności (nie pozbawienia). W czasie odbywania kary ograniczenia wolności skazany nie może bez zgody sądu zmieniać miejsca pobytu, jest obowiązany do wykonywania pracy wskazanej przez sąd, ma obowiązek udzielania wyjaśnień dotyczących przebiegu odbywania kary (artykuł 34 Kodeksu Karnego). Obowiązek pracy polega na nieodpłatnej kontrolowanej pracy na cele społeczne wskazane przez sąd (placówki służby zdrowia, opieki społecznej, instytucje charytatywne)(art.35 Kodeksu Karnego). Ponadto sąd może oddać skazanego pod dozór kuratora lub instytucji do której działalności należy troska o wychowanie, zapobieganie demoralizacji lub pomoc skazanym (art. 36 Kodeksu Karnego). Ponadto sąd może między innymi zobowiązać skazanego do:
-powstrzymania się od nadużywania alkoholu,
- poddania się leczeniu, w szczególności odwykowemu,
- powstrzymania się od przebywania w określonych środowiskach lub miejscach.
Porównaj z opisem "community sentence" na stronie:
http://www.cjsonline.gov.uk/offender/community_sentencing/
Selected response from:

katarzynakrol
Local time: 04:58
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3 +4kara ograniczenia wolnościkatarzynakrol
3kara wychowawcza/zastepczaŁukasz Piech


Discussion entries: 1





  

Answers


39 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
kara wychowawcza/zastepcza


Explanation:
"Godzina policyjna dla nieletnich jest rodzajem kary zastepczej/wychowawczej, ktora moga otrzymac mlodociani przestepcy."

Łukasz Piech
Poland
Local time: 04:58
Specializes in field
Native speaker of: Native in PolishPolish
Login to enter a peer comment (or grade)

50 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +4
kara ograniczenia wolności


Explanation:
Tak naprawdę to "community sentence" nie ma jednoznacznego odpowiednika w polskim systemie karnym. Najbardziej podobną jest kara ograniczenia wolności (nie pozbawienia). W czasie odbywania kary ograniczenia wolności skazany nie może bez zgody sądu zmieniać miejsca pobytu, jest obowiązany do wykonywania pracy wskazanej przez sąd, ma obowiązek udzielania wyjaśnień dotyczących przebiegu odbywania kary (artykuł 34 Kodeksu Karnego). Obowiązek pracy polega na nieodpłatnej kontrolowanej pracy na cele społeczne wskazane przez sąd (placówki służby zdrowia, opieki społecznej, instytucje charytatywne)(art.35 Kodeksu Karnego). Ponadto sąd może oddać skazanego pod dozór kuratora lub instytucji do której działalności należy troska o wychowanie, zapobieganie demoralizacji lub pomoc skazanym (art. 36 Kodeksu Karnego). Ponadto sąd może między innymi zobowiązać skazanego do:
-powstrzymania się od nadużywania alkoholu,
- poddania się leczeniu, w szczególności odwykowemu,
- powstrzymania się od przebywania w określonych środowiskach lub miejscach.
Porównaj z opisem "community sentence" na stronie:
http://www.cjsonline.gov.uk/offender/community_sentencing/


    Reference: http://www.cjsonline.gov.uk/offender/community_sentencing/
katarzynakrol
Local time: 04:58
Works in field
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 24

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Dorota Strzyzewska-Kingori
1 hr

agree  marzena l: widziałam w TV sposób wykonywania tego rodzaju kary z pewną "bransoletą" elektroniczną, odczytywaną przez policję (i alarmem) w razie przekroczenia dozwolonego "rewiru" - może to być osiedle, miasto, nawet ogródek z domem
3 hrs

agree  Infotradus
13 hrs

agree  Stanislaw Czech, MCIL
1990 days
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search