KudoZ home » English to Polish » Law (general)

honourable justice

Polish translation: sędzia

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:honourable justice
Polish translation:sędzia
Entered by: Michal B
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

17:51 Sep 4, 2006
English to Polish translations [PRO]
Law/Patents - Law (general)
English term or phrase: honourable justice
Zapewne chodzi o jakiś tytuł prawniczy, tylko kto zna dokładny polski odpowiednik?
Michal B
sędzia
Explanation:
zwyczajowy tytuł sędziego

PWN Oxford

--------------------------------------------------
Note added at 12 mins (2006-09-04 18:04:06 GMT)
--------------------------------------------------

Pełna fraza po angielsku to np: the Honourable Mr Justice Jones --> Sędzia Jones (wg PWN Oxford)

--------------------------------------------------
Note added at 13 mins (2006-09-04 18:05:00 GMT)
--------------------------------------------------

btw pisownia jednoznacznie wskazuje na Sędziego brytyjskiego (w każdym bądź razie nie amerykańskiego)
Selected response from:

Stanislaw Czech, MCIL
United Kingdom
Local time: 22:18
Grading comment
Serdecznie dziękuję
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +3sędzia
Stanislaw Czech, MCIL


  

Answers


5 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
honouable justice
sędzia


Explanation:
zwyczajowy tytuł sędziego

PWN Oxford

--------------------------------------------------
Note added at 12 mins (2006-09-04 18:04:06 GMT)
--------------------------------------------------

Pełna fraza po angielsku to np: the Honourable Mr Justice Jones --> Sędzia Jones (wg PWN Oxford)

--------------------------------------------------
Note added at 13 mins (2006-09-04 18:05:00 GMT)
--------------------------------------------------

btw pisownia jednoznacznie wskazuje na Sędziego brytyjskiego (w każdym bądź razie nie amerykańskiego)

Stanislaw Czech, MCIL
United Kingdom
Local time: 22:18
Specializes in field
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 1358
Grading comment
Serdecznie dziękuję

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Magda Dziadosz
1 min
  -> Dzięki :-)

agree  Kornelia Kowszewicz: może też być Wysoki Sąd jako forma grzecznościowa :) tylko rzecz jasna literki 'r' brakuje :)
2 mins
  -> Dzięki :-)

agree  Olga Slattery: tak jest, sedzia jako tytul lub Wysoki Sad jako zwrot...
6 mins
  -> Dzięki :-)
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Sep 5, 2006 - Changes made by leff:
Term askedhonouable justice » honourable justice


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search