https://www.proz.com/kudoz/english-to-polish/law-general/1615546-scheduled-offences.html

scheduled offences

Polish translation: przestępstwa przeciwko bezpieczeństwu publicznemu

17:03 Oct 29, 2006
English to Polish translations [PRO]
Law/Patents - Law (general)
English term or phrase: scheduled offences
Special Criminal Court Only scheduled offences (mainly terrorist cases); cases heard by 3 judges.

Jest to fragment rozdzaiły poświęconego psychiatrii sądowej - rodzaj sądu w Republice Irlandii oraz rodzaj przestępstw zaplanowanych ????
Tomasz Kucmin
Local time: 00:02
Polish translation:przestępstwa przeciwko bezpieczeństwu publicznemu
Explanation:
chyba najbliżej
The Special Criminal Court (Irish Cúirt Choiriúil Speisialta) is a juryless criminal court in the Republic of Ireland which tries terrorist and organized crime cases

The court tries offences under the following laws:

Conspiracy and Protection of Property Act 1875
Explosive Substances Act 1883
Offences against the State Act 1939
Firearms Act 1925 to 1990
Criminal Damage Act 1991
Offences under these acts are known as "scheduled offences".

http://specialcriminalcourt.quickseek.com/#Scheduled_offence...

W polskim prawie karnym nie istnieje wyrażenie "terroryzm". Najbliższą definicję można znaleźć w rozdziale XX "Przestępstwa przeciwko bezpieczeństwu powszechnemu", artykuły 163 i dalsze, a także (przede wszystkim) w rozdziale XXXII "Przestępstwa przeciwko porządkowi publicznemu", Art. 252 §1 i dalsze: "Kto bierze lub przetrzymuje zakładnika w celu zmuszenia organu państwowego lub samorządowego, instytucji, organizacji, osoby fizycznej lub prawnej albo grupy osób do określonego zachowania się, podlega karze pozbawienia wolności od roku do lat 10". Widać wyraźnie, że definicja terroryzmu nie została określona zarówno w prawie polskim, jak i w innych europejskich.
http://www.teksty.gildia.pl/kret/teroryzm_zrodla_i_efekty

--------------------------------------------------
Note added at 48 mins (2006-10-29 17:52:45 GMT)
--------------------------------------------------

These scheduled offences range from illegal possession of firearms, to importing seditious foreign newspapers, to threatening to damage property.

Strona jak wyzej

--------------------------------------------------
Note added at 54 mins (2006-10-29 17:58:19 GMT)
--------------------------------------------------

można dodać w nawiasie cos w stylu...(określone we właściwych ustawach irlandzkich)
Selected response from:

TranslateWithMe
Poland
Local time: 00:02
Grading comment
Dziękuję za pomoc
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +1tylko przestepstwa okreslonego rodzaju
Monika Darron
4przestępstwa przeciwko bezpieczeństwu publicznemu
TranslateWithMe


  

Answers


14 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
tylko przestepstwa okreslonego rodzaju


Explanation:
... w tym przypadku, jak podano w nawiasie, glownie sprawy terorystyczne

--------------------------------------------------
Note added at 15 mins (2006-10-29 17:19:31 GMT)
--------------------------------------------------

"terrorystyczne" (przepraszam za blad)

Monika Darron
United States
Local time: 18:02
Specializes in field
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 213

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  legato
5 hrs
  -> dzieki!
Login to enter a peer comment (or grade)

44 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
przestępstwa przeciwko bezpieczeństwu publicznemu


Explanation:
chyba najbliżej
The Special Criminal Court (Irish Cúirt Choiriúil Speisialta) is a juryless criminal court in the Republic of Ireland which tries terrorist and organized crime cases

The court tries offences under the following laws:

Conspiracy and Protection of Property Act 1875
Explosive Substances Act 1883
Offences against the State Act 1939
Firearms Act 1925 to 1990
Criminal Damage Act 1991
Offences under these acts are known as "scheduled offences".

http://specialcriminalcourt.quickseek.com/#Scheduled_offence...

W polskim prawie karnym nie istnieje wyrażenie "terroryzm". Najbliższą definicję można znaleźć w rozdziale XX "Przestępstwa przeciwko bezpieczeństwu powszechnemu", artykuły 163 i dalsze, a także (przede wszystkim) w rozdziale XXXII "Przestępstwa przeciwko porządkowi publicznemu", Art. 252 §1 i dalsze: "Kto bierze lub przetrzymuje zakładnika w celu zmuszenia organu państwowego lub samorządowego, instytucji, organizacji, osoby fizycznej lub prawnej albo grupy osób do określonego zachowania się, podlega karze pozbawienia wolności od roku do lat 10". Widać wyraźnie, że definicja terroryzmu nie została określona zarówno w prawie polskim, jak i w innych europejskich.
http://www.teksty.gildia.pl/kret/teroryzm_zrodla_i_efekty

--------------------------------------------------
Note added at 48 mins (2006-10-29 17:52:45 GMT)
--------------------------------------------------

These scheduled offences range from illegal possession of firearms, to importing seditious foreign newspapers, to threatening to damage property.

Strona jak wyzej

--------------------------------------------------
Note added at 54 mins (2006-10-29 17:58:19 GMT)
--------------------------------------------------

można dodać w nawiasie cos w stylu...(określone we właściwych ustawach irlandzkich)

TranslateWithMe
Poland
Local time: 00:02
Specializes in field
Native speaker of: Polish
PRO pts in category: 173
Grading comment
Dziękuję za pomoc
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also: