KudoZ home » English to Polish » Law (general)

The government promised to review the success of the bill two years after it was

Polish translation: Rzad zobowiazal sie do przeanalizowania skutecznosci ustawy w dwa lata po jej ... (uchwaleniu)

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:The government promised to review the success of the bill two years after it was
Polish translation:Rzad zobowiazal sie do przeanalizowania skutecznosci ustawy w dwa lata po jej ... (uchwaleniu)
Entered by: Lota
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

00:50 Feb 12, 2007
English to Polish translations [PRO]
Law/Patents - Law (general)
English term or phrase: The government promised to review the success of the bill two years after it was
passed.

Chodzi mi tutaj o to, ze "success" tutaj bardziej znaczy "result" albo "the level of success". Okazalo sie, ze to byl taki sobie sukces. :)
Lota
United States
Local time: 21:12
Rzad zobowiazal sie do przeanalizowania skutecznosci ustawy w dwa lata po jej ... (uchwaleniu)
Explanation:
review - przedrostek re w slowie review sugeruje ponowna analize lub przeanalizowanie
...after it was ... "it" odnosi sie do ustawy, ktora jest tu podmiotem a nie minione dwa lata
Selected response from:

Pawel Smal
United States
Local time: 23:12
Grading comment
thank you!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5 +1Rzad zobowiazal sie do przeanalizowania skutecznosci ustawy w dwa lata po jej ... (uchwaleniu)
Pawel Smal
4 +1rząd zobowiązał się do analizy dotychczasowej skuteczności ustawy po upływie dwóch lat od
Adam Lankamer


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
the government promised to review the success of the bill two years after it was
rząd zobowiązał się do analizy dotychczasowej skuteczności ustawy po upływie dwóch lat od


Explanation:
hth

Adam Lankamer
Luxembourg
Local time: 06:12
Specializes in field
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 2253

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Roman Kozierkiewicz
2 hrs

neutral  yastee: mzd nie chodzi o "dotychczasową" skuteczność, ale o skutecznośc w ciągu najbliższych dwóch lat - a nie wiemy kiedy rząd uczynił obietnicę
9 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
the government promised to review the success of the bill two years after it was
Rzad zobowiazal sie do przeanalizowania skutecznosci ustawy w dwa lata po jej ... (uchwaleniu)


Explanation:
review - przedrostek re w slowie review sugeruje ponowna analize lub przeanalizowanie
...after it was ... "it" odnosi sie do ustawy, ktora jest tu podmiotem a nie minione dwa lata

Pawel Smal
United States
Local time: 23:12
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in PolishPolish
PRO pts in category: 4
Grading comment
thank you!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  yastee: dokładnie
7 hrs
  -> dzieki yastee
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search