KudoZ home » English to Polish » Law (general)

administrative detention

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
16:09 Mar 4, 2007
This question was closed without grading. Reason: Answer found elsewhere

English to Polish translations [PRO]
Law (general) / więziennictwo
English term or phrase: administrative detention
termin został użyty w tekście dotyczącym wolności obywatelskich i praw człowieka.
maghen
Advertisement


Summary of answers provided
4 +1zatrzymanie na mocy decyzji administracyjnej / internowanieyastee
3 +1nieograniczone czasowo przetrzymywanie bez procesu sądowego
Maja Źróbecka, MITI


  

Answers


15 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
nieograniczone czasowo przetrzymywanie bez procesu sądowego


Explanation:
Tak raczej opisowo to trzeba. Termin jest dobrze wyjaśniony tu
http://www.btselem.org/English/Administrative_Detention/

Decyzja o zatrzymaniu kogos wydawana jest przez ograny administracji panstwowej a nie sad. Tak na szybko.

Maja Źróbecka, MITI
Poland
Local time: 02:24
Works in field
Native speaker of: Polish
PRO pts in category: 37

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  inmb
19 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

5 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
zatrzymanie na mocy decyzji administracyjnej / internowanie


Explanation:
internowanie to właśnie było zatrzymanie na mocy decyzji administracyjnej wydawanej przez komendanta milicji

skan takiej decyzji:
http://www.polskaludowa.com/dokumenty/zezwolenia/decyzja_int...

"Osoby mające ukończone lat 17, w stosunku, do których istnieje uzasadnione podejrzenie, iż pozostając na wolności prowadzić będą działalność zagrażającą bezpieczeństwu państwa mogą być internowane w ośrodkach odosobnienia na czas obowiązywania stanu wojennego – na podstawie decyzji komendanta wojewódzkiego Milicji Obywatelskiej". (z dekretu o stanie wojennym)
http://www.polskaludowa.com/dokumenty/prawne/stan_wojenny_ob...



yastee
Local time: 02:24
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 115

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  inmb: ale bez internowania (zbyt wąskie pojęcie)
13 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search