GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
19:16 Sep 20, 2007 |
English to Polish translations [PRO] Science - Law (general) / criminology | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Tomasz Poplawski Local time: 08:41 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 | ta kategoryzacja była ukryta w... |
|
Discussion entries: 2 | |
---|---|
ta kategoryzacja była ukryta w... Explanation: FBI agents do often refer to the twofold classification we have studied. So in future cases, cross-examination may determine whether "this category scheme was implicit" in their interpretation of their own experience. Opieram to na tym kawałku; nie wiem z przytoczonego fragmentu, co to za "twofold classification", ale "this category scheme" musi odnosić się właśnie do tego; w naukach humanistycznych łacińskie słowo "implicit" nie raziło, przynajmniej w moich uniwersyteckich czasach, więc "ta kategoryzacja była zawarta implicit w..." może być dobrą alternatywą |
| ||
Grading comment
| |||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.