KudoZ home » English to Polish » Law (general)

rarity of criminal actions

Polish translation: rzadkość (mechanizmu) działań przestępczych

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:rarity of criminal actions
Polish translation:rzadkość (mechanizmu) działań przestępczych
Entered by: admkb
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

20:55 Sep 22, 2007
English to Polish translations [PRO]
Science - Law (general) / Criminal psychology
English term or phrase: rarity of criminal actions
In Louisiana v. Code (1993), an FBI agent’s evidence was admitted at the
pretrial hearing to support the State’s position that another set of crimes (consist-
ing of four additional murders that the defendant was also charged with) were
connected to the crimes the defendant was being tried for. The agent testified that,
based on various ritual aspects of the murders that were (in the agent’s opinion)
particularly rare, the eight murders were the work of one person. Although the
agent did not testify before the jury, his testimony was accepted by the trial judge
as evidence on the issue of “identity.” On appeal before the Louisiana Supreme
Court, the court found no error in the trial court’s ruling to accept the FBI agent’s
linkage analysis. Our research shows the need for a more overt determination of
how rare any actions are. It may be that the agent’s experience is limited rather
than that the actions are rare. The model we have presented shows that it is
feasible to determine the rarity of criminal actions and to demonstrate the
co-occurrence of even rare actions.

Doslownie tlumaczac to 'rzadkosc wystepowania czynow kryminalnych' (?) Jak rozumiec w calym kontekscie 'criminal actions'? Czy chodzi o przestepstwa (seryjne morderstwa wtym kontekscie) czy tez cechy przestepstw skladajace sie na typologie: zorganizowany/zdezorganizowany (pasujacy/nie pasujacy do schematu etc);
admkb
Local time: 11:27
rzadkość (mechanizmu) działań przestępczych
Explanation:
criminal action (w tym kontekście) to działanie przestępcze. Tutaj nie ma wątpliwości. (zob. np. Jaślanowie)

mam jednak wrażenie, że autor chciał konkretnie powiedzieć o 'mechaniźmie' lub 'metodologii' działania przestępczego, czyli np. w każdym przypadku ofirary miały takie same obrażenia, takie same narzędzia były użyte, ciała znaleziono w identycznym ułożeniu, etc. Stąd sugeruję uściślenie j.w.

a jeśli kontekst (tudziesz dalsza treść tekstu pozwala na to) poszedłbym jeszcze dalej i powiedział rzadkość cech wyróżniających dla działań przestępczych

HTH
Selected response from:

Marek Daroszewski (MrMarDar)
Local time: 11:27
Grading comment
Dzieki serdeczne za pomoc
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +1rzadkość (mechanizmu) działań przestępczychMarek Daroszewski (MrMarDar)
4 -1nietypowość zachowań przestępcyPolangmar
3 -1unikalność czynów przestępczych
skisteeps


Discussion entries: 1





  

Answers


17 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): -1
nietypowość zachowań przestępcy


Explanation:
Lub:
- swoistość zachowań/działań przestępcy
- nietypowość cech przestępstw
- swoistość cech przestępstw

Czyli w danej serii przestępstw można wyróżnić pewną nietypowość/swoistość działań (modus operandi), która odróżnia je od innych przestępstw.

Polangmar
Poland
Local time: 11:27
Specializes in field
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 3739
Notes to answerer
Asker: Dziekuje za pomoc


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  skisteeps: "Action" to czyn/postępowanie, a zachowanie to o ile mi wiadomo "behaviour", dziedzina nieźle rozpracowana przez kryminologów i psychologów. Tak się składa, że przedmiotem postępowań sądowych są czyny, a zachowanie przestępcy bywa przedmiotem spekulacji.
5 mins
  -> Czy naprawdę nie ma sytuacji, w których można powiedzieć zarówno "Jego postępowanie było złe.", jak i "Jego zachowanie było złe."? Znaczenie słowa i jego tłumaczenie zależy od kontekstu, nie od słownika. / Nie spekulacji, lecz wnikliwej analizy.
Login to enter a peer comment (or grade)

8 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): -1
unikalność czynów przestępczych


Explanation:
Czyli bardzo rzadko spotykanych i nie dających się dopasować do jakiegokolwiek schematu/wzorca.

--------------------------------------------------
Note added at 54 mins (2007-09-22 21:49:58 GMT)
--------------------------------------------------

Można też unikalność działań przestępczych. Chodzi to niewątpliwie o postępowanie i jego wyniki, a nie motywy.

skisteeps
Canada
Local time: 02:27
Works in field
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 108
Notes to answerer
Asker: Dziekuje za pomoc


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Polangmar: Morderstwa są dość typowymi czynami przestępczymi.:) Poza tym, naprawdę warto unikać rzeczy "unikalnych" - wiele osób tak się na to zapatruje: http://je.pl/ea1m .:) Skąd ci ludzie mają wiedzieć, że autor użył tego błędnego słowa świadomie?:)) // ???
24 mins
  -> OK, ale chodzi o to, aby uznać wiarygodność ubeka z FBI pomimo niemożliwości doszukania się podobieństw w sposobach popełnienia różnych przestępstw przez tego samego zbrodniarza (profiling).
Login to enter a peer comment (or grade)

56 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
rzadkość (mechanizmu) działań przestępczych


Explanation:
criminal action (w tym kontekście) to działanie przestępcze. Tutaj nie ma wątpliwości. (zob. np. Jaślanowie)

mam jednak wrażenie, że autor chciał konkretnie powiedzieć o 'mechaniźmie' lub 'metodologii' działania przestępczego, czyli np. w każdym przypadku ofirary miały takie same obrażenia, takie same narzędzia były użyte, ciała znaleziono w identycznym ułożeniu, etc. Stąd sugeruję uściślenie j.w.

a jeśli kontekst (tudziesz dalsza treść tekstu pozwala na to) poszedłbym jeszcze dalej i powiedział rzadkość cech wyróżniających dla działań przestępczych

HTH


Marek Daroszewski (MrMarDar)
Local time: 11:27
Works in field
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 489
Grading comment
Dzieki serdeczne za pomoc

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  allp: Myślę, że tu nie ma co kombinować, "rzadkość" jest tym właściwym słowem - rzadkość występowania pewnych działań przestępczych, czy pewnych cech tych działań. Morderstwo nie jest niczym niezwykłym, ale sposób, w jaki je przeprowadzono, już może być.
3 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search