story model for evidence evaluation

Polish translation: narracyjny model oceny materiału dowodowego

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:story model for evidence evaluation
Polish translation:narracyjny model oceny materiału dowodowego
Entered by: skisteeps

14:11 Sep 23, 2007
English to Polish translations [PRO]
Science - Law (general) / Criminal law
English term or phrase: story model for evidence evaluation
'The Story Model is based on the hypothesis that jurors impose a narrative story orgganisation on trial information, in which casual and intentional relations between events are central.

I jeszcze jedno zdanie:
"A model is presented that includes an initial stage of processing in which cognitive representations of the evidence in the form of stories are produced"

CZy chodzi o to, ze zaprezentowany model zawiera początkową fazę procesu przetwarzania (dowodów), podczas której powstają poznawcze reprezentacje dowodów "w formie opowiadań" (?)
Jak najlepiej przetlumaczyc 'stories' w tym kontekscie?
admkb
Local time: 10:24
narracyjny model oceny materiału dowodowego
Explanation:
Tak mi sie wydaje. http://www.google.com/search?hl=en&q=narracyjny model&btnG=G...
Selected response from:

skisteeps
Canada
Local time: 01:24
Grading comment
Dziekuje bardzo jeszcze raz i przepraszam za spozniona ocene.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +4narracyjny model oceny materiału dowodowego
skisteeps


  

Answers


20 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +4
narracyjny model oceny materiału dowodowego


Explanation:
Tak mi sie wydaje. http://www.google.com/search?hl=en&q=narracyjny model&btnG=G...

skisteeps
Canada
Local time: 01:24
Works in field
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 108
Grading comment
Dziekuje bardzo jeszcze raz i przepraszam za spozniona ocene.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Polangmar
7 mins
  -> Dziękuję!

agree  Tomasz Poplawski: bardzo zgrabne ujęcie
12 mins
  -> Dziękuję!

agree  Darius Saczuk: Very nice
21 mins
  -> Dziękuję!

agree  allp
28 mins
  -> Dziękuję!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search