https://www.proz.com/kudoz/english-to-polish/law-general/2214136-a-part-1-warrant.html

a part 1 warrant

Polish translation: nakaz aresztowania wydany przez kraj określony wCzęści 1 brytyjskiej Ustawy o ekstradycji z 2003 r.

05:06 Oct 24, 2007
English to Polish translations [PRO]
Law/Patents - Law (general)
English term or phrase: a part 1 warrant
The above-named being a person in respect of whom a part 1 warrant has been issued by a judicial authority of a category 1 terriory, hereinafter called...

albo:
Category 1 territory issuing part 1 warrant: Poland
makawa
Local time: 16:47
Polish translation:nakaz aresztowania wydany przez kraj określony wCzęści 1 brytyjskiej Ustawy o ekstradycji z 2003 r.
Explanation:
później możesz to sobie jakoś skrócić

http://www.opsi.gov.uk/acts/acts2003/ukpga_20030041_en_2
A Part 1 warrant is an arrest warrant which is issued by a judicial authority of a category 1 territory

--------------------------------------------------
Note added at 48 mins (2007-10-24 05:54:55 GMT)
--------------------------------------------------

a raczej te kraje nie są określone w Ustawie, ale określa je Sekretarz Stanu dla celów Ustawy, może więc lepiej:

nakaz aresztowania wydany przez kraj kategorii 1 określony dla celów Części 1 ......
Selected response from:

TranslateWithMe
Poland
Local time: 16:47
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4nakaz aresztowania wydany przez kraj określony wCzęści 1 brytyjskiej Ustawy o ekstradycji z 2003 r.
TranslateWithMe


Discussion entries: 2





  

Answers


44 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
nakaz aresztowania wydany przez kraj określony wCzęści 1 brytyjskiej Ustawy o ekstradycji z 2003 r.


Explanation:
później możesz to sobie jakoś skrócić

http://www.opsi.gov.uk/acts/acts2003/ukpga_20030041_en_2
A Part 1 warrant is an arrest warrant which is issued by a judicial authority of a category 1 territory

--------------------------------------------------
Note added at 48 mins (2007-10-24 05:54:55 GMT)
--------------------------------------------------

a raczej te kraje nie są określone w Ustawie, ale określa je Sekretarz Stanu dla celów Ustawy, może więc lepiej:

nakaz aresztowania wydany przez kraj kategorii 1 określony dla celów Części 1 ......

TranslateWithMe
Poland
Local time: 16:47
Specializes in field
Native speaker of: Polish
PRO pts in category: 173
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also: