Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
15:16 Oct 27, 2007
English to Polish translations [PRO] Law/Patents - Law (general)
English term or phrase:safe (conviction)
... the court of appeal felt that the difficulties confronted by the defence were such that the conviction could not be regarded as safe.
... the court of appeal felt the defendant had not had a fair trial (whose outcome could be regarded as safe) because the difficulties caused by the delay meant that he did not have a fair opportunity of rebutting the charges.
Juries can and should be trusted to return safe and proper verdicts.
Tyle kontekstu. Nie moge znaleźć słowa ... :(
the Court of Appeal:
“(a) shall allow an appeal against conviction if they think that the conviction is unsafe; and
(b) shall dismiss an appeal in any other case.”
Na wszelki wypadek jeszcze komentarz przy tym wyguglowanym:
The broad intention behind this provision was summarised by the then Lord Chief Justice, Lord Bingham, in R v. Graham and Others ( vol. 1 Criminal Appeal Reports p. 302 [Court of Appeal]), when he said:
“This new provision......is plainly intended to concentrate attention on one question: whether, in the light of any arguments raised or evidence adduced on appeal, the Court of Appeal considers a conviction unsafe. If the Court is satisfied, despite any misdirection of law or any irregularity in the conduct of the trial or any fresh evidence, that the conviction is safe, the Court will dismiss the appeal. But if, for whatever reason, the court concludes that the appellant was wrongly convicted of the offence charged, or is left in doubt whether the appellant was rightly convicted of that offence or not, then it must of necessity consider the conviction unsafe. The Court is then subject to a binding duty to allow the appeal.”
Automatic update in 00:
3 mins confidence: peer agreement (net): +3
Explanation: tam bym to rozumiał
Adam Lankamer Luxembourg Local time: 05:23 Specializes in field Native speaker of: Polish PRO pts in category: 2253
Dzięki. Poszło jako "należycie uzasadnione".
KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.