GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
23:13 Oct 29, 2007 |
English to Polish translations [PRO] Law/Patents - Law (general) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Rafal Korycinski Poland Local time: 08:05 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +2 | wszystkie informacje na temat umowy leasingu/najmu |
|
wszystkie informacje na temat umowy leasingu/najmu Explanation: typ umowy zależy od kontekstu (jak zwykle zresztą). -------------------------------------------------- Note added at 14 mins (2007-10-29 23:28:07 GMT) -------------------------------------------------- albo nawet "...na temat umowy i przedmiotu..." |
| |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations |