KudoZ home » English to Polish » Law (general)

enjoin and restrain [here]

Polish translation: zabraniać/zakazywać i powstrzymywać

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
13:40 Feb 15, 2008
English to Polish translations [PRO]
Law/Patents - Law (general)
English term or phrase: enjoin and restrain [here]
This comes from a New York State complaint.

Context: Plaintiff demands judgment against the Defendants:
a) enjoining and restraining the Defendants from interfering with the rights of the Plaintiff to enter into any transactions dealing with the Citibank Account.

Thanks in advance for any sugggestions.
Dariusz Saczuk
United States
Local time: 22:24
Polish translation:zabraniać/zakazywać i powstrzymywać
Explanation:
To w zasadzie to samo, ale takie powtórzenia są typowe w tekstach prawniczych.
Selected response from:

Polangmar
Poland
Local time: 04:24
Grading comment
Dziękuję bardzo;-)
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4zabraniać/zakazywać i powstrzymywaćPolangmar


  

Answers


9 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
zabraniać/zakazywać i powstrzymywać


Explanation:
To w zasadzie to samo, ale takie powtórzenia są typowe w tekstach prawniczych.

Polangmar
Poland
Local time: 04:24
Specializes in field
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 3739
Grading comment
Dziękuję bardzo;-)
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search