KudoZ home » English to Polish » Law (general)

reasonably accessible

Polish translation: (relatywnie/stosunkowo) łatwo dostępna

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
09:33 Mar 10, 2008
English to Polish translations [PRO]
Law/Patents - Law (general)
English term or phrase: reasonably accessible
Such list shall be open to the examination of any stockholder, for any purpose germane to the meeting, for a period of at least ten days prior to the meeting either (i) on a reasonably accessible elcctronic network,

no właśnie, jak to ładnie ująć po polsku?
Django
Poland
Local time: 00:25
Polish translation:(relatywnie/stosunkowo) łatwo dostępna
Explanation:
W tym kontekście.
Selected response from:

Polangmar
Poland
Local time: 00:25
Grading comment
to chyba najładniej brzmi
dziekuje!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +1odpowiednio/stosownie dostępna/udostępniona
Adam Lankamer
4(relatywnie/stosunkowo) łatwo dostępnaPolangmar
3 +1dostępny/a bez przeszkód
Jerzy Matwiejczuk
4dostępny/a na normalnych zasadachZofia Wislocka


  

Answers


2 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
odpowiednio/stosownie dostępna/udostępniona


Explanation:
z reasonable zawsze chyba są najgorsze męczarnie

--------------------------------------------------
Note added at 3 mins (2008-03-10 09:36:54 GMT)
--------------------------------------------------

ew. należycie udostępniona

Adam Lankamer
Luxembourg
Local time: 00:25
Specializes in field
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 2253

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Bubz: odpowiednio dostepna imo
0 min
Login to enter a peer comment (or grade)

11 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
dostępny/a bez przeszkód


Explanation:
Myślę, że chodzi o to, aby sieć ta była dostępna w rozsądnym (reasonable) zakresie, tzn. nie dla wszystkich, ale i też nie w efekcie zastosowania jakiejś szczególnie uciążliwej procedury.

Jerzy Matwiejczuk
Local time: 00:25
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 280

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  legato
9 hrs
  -> Dziękuję!
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
dostępny/a na normalnych zasadach


Explanation:
w znaczeniu: zwyczajowo, w okolicznosciach nie zaliczanych do wyjątkowych - tak to widze

Zofia Wislocka
Local time: 00:25
Works in field
Native speaker of: Polish
PRO pts in category: 65
Login to enter a peer comment (or grade)

14 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
(relatywnie/stosunkowo) łatwo dostępna


Explanation:
W tym kontekście.

Polangmar
Poland
Local time: 00:25
Specializes in field
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 3739
Grading comment
to chyba najładniej brzmi
dziekuje!
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search